Төменде әннің мәтіні берілген No solo respirar , суретші - La Fuga аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
La Fuga
No tiraré de reproches, me basta con un adiós
Se me atragantan tus noches, tus días aún peor
¿Quién es Caín?
¿Quién es Abel?
¿Quién ha jodido este Abril?
En tus ojos mil tormentas, los mios no quieren abrir
Ya ves, cojo mi mala cara y me voy de aquí
No sé las veces que me reinventé
Dormir se antoja muy difícil si es sin ti
No sólo respirar es vivir
Vete apurando el mal trago, la espesa conversación
Ya está todo gritado, mejor pa’el corazón
Y que lo cure los años, que lo alivie otros labios
Será mejor partir, que desangrarnos
Ya ves, cojo mi mala cara y me voy de aquí
No sé las veces que me reinventé
Dormir se antoja muy difícil si es sin ti
No sólo respirar es vivir
Y he vuelto a ser el idiota, que llama de madrugada
Para colgar sin decir nada, a esas horas no hay palabras
Y te maldigo en mis canciones, porque no me atrevo a la cara
Y voy barriendo los rincones… de mi alma
Мен сөкпеймін, маған қоштасу жеткілікті
Түндерің мені тұншықтырды, күндерің одан да жаман
Қабыл деген кім?
Абыл деген кім?
Осы сәуірді кім бұзды?
Сенің көзіңде мың дауылды, менікі ашқысы келмейді
Көрдіңіз бе, мен жаман бетімді алып, бұл жерден кеттім
Мен өзімді қанша рет ойлап тапқанымды білмеймін
Сізсіз ұйықтау өте қиын сияқты
Тыныс алу ғана өмір сүрмейді
Жаман сусынға, қалың әңгімеге асық
Барлығы қазірдің өзінде айқайлады, жүрекке жақсы
Оны жылдар емдесін, басқа еріндер тыныштандырсын
Қансырап өлгенше, кеткен жақсы болады
Көрдіңіз бе, мен жаман бетімді алып, бұл жерден кеттім
Мен өзімді қанша рет ойлап тапқанымды білмеймін
Сізсіз ұйықтау өте қиын сияқты
Тыныс алу ғана өмір сүрмейді
Мен тағы да таң ата шақыратын ақымақ болдым
Ештеңе айтпай трубканы қою, ол кезде сөз жоқ
Ал мен сені әндерімде қарғаймын, өйткені мен бетпе-бет келмеймін
Ал мен жан дүниемнің... бұрыштарын сыпырып жатырмын
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз