Төменде әннің мәтіні берілген Fais-le , суретші - La Fouine аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
La Fouine
Quatre-vingt-dix k dans bolide;
noyer mes soucis dans la weed
L’impression d’tomber dans le vide, j’aurais pu finir dans l’héroïne
J’ai fait mes armes dans le sept-huit, éloigné des suceurs de bite
J’rentre chez Louis Vuitton, Balenciaga, j’suis comme ma carte bleue, gros,
je débite
J’rêvais d’sortir de la sère-mi, faire péter la Maserati
N’oublie pas d’où tu viens: ma fille, du Maroc et du Mali
Ils ont tenté d’me salir, m’ont tiré dessus, mais j’me suis relevé,
j’ai guéri mes blessures
J’suis un soldat;
la rue: j’la connais, j’l’ai vécue;
j’ai ressuscité dix
fois, vingt fois, je sais plus
J’ai les mains dans la merde et je valais de l’or, ils m’ont rendu plus fort;
m’lamenter sur mon sort
Tu sais, c’est pas pour moi;
j’suis un conquistador dans un Aventador,
et j’les baise à la mort
T’es nouveau dans l’game, petit, un conseil: méfie-toi des groupies
Elle voulait une photographie, ça a fini en échographie
La daronne m’a dit: «Fais-le», les grands du quartier m’ont dit: «Fais-le,
fais-le»
Mon frérot m’a dit: «Fais-le», toute la cité m’a dit: «Fais-le, fais-le»
«Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
Just do it, fais-le, fais-le»
En promenade, m’ont dit: «Fais-le», cette voix dans ma tête m’a dit: «Fais-le,
fais-le»
Le daron m’a dit: «Fais-le, même si t'échoues, mon fils, fais-le, fais-le»
«Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
Just do it, fais-le, fais-le»
Dans ce monde, tout est négatif, y’a que le séro qui reste positif
Cet album, il pue la galère, pas d’zuglu d’son festif
Triste vie, triste mélodie;
en cellule, j'étais bien loti
Des fois, le quartier me manque, j’aimerais m’faire couper chez Mehdi
On est plein dans ma tête mais j’ai qu’une seule voix;
et, si j’rentre
d’Espagne dans un RS3
Si j’me fais péter, viendras-tu me voir?
J’repense à ton cul dans mon lit,
le soir
J’suis toujours en vie, j’fais des billets violets, verts
Élevé au niquage de mères, mères
J’croyais que t'étais un homme mais je t’ai vu pleurer quand la feu-mme t’a
té-je
L’habit ne fait pas le moine, la barbe ne fait pas le, non
Toute ma jeunesse, j’ai baigné dans le crime, pourtant, j’avais mes ablutions
Si j’aime pas ta gueule, je te fais pas crédit, khoya, je suis mon intuition
La daronne m’a dit: «Fais-le», les grands du quartier m’ont dit: «Fais-le,
fais-le»
Mon frérot m’a dit: «Fais-le», toute la cité m’a dit: «Fais-le, fais-le»
«Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
Just do it, fais-le, fais-le»
En promenade, m’ont dit: «Fais-le», cette voix dans ma tête m’a dit: «Fais-le,
fais-le»
Le daron m’a dit: «Fais-le, même si t'échoues, mon fils, fais-le, fais-le»
«Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
Just do it, fais-le, fais-le»
Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
Just do it, fais-le, fais-le
Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
Just do it, fais-le, fais-le
токсан к болидпен;
Уайымдарымды шөпке батырып жібер
Бос жерге түсіп қалғандай әсер, мен героинге түсуім мүмкін еді
Мен тістерімді жеті-сегізде кесіп тастадым, Дик сорғыштардан алыс
Мен Louis Vuitton, Balenciaga-ға барамын, мен несие картасы сияқтымын, адам,
дебет
Мен сере-миден шығып, Масератиді жарып жіберуді армандадым
Қайдан келгеніңізді ұмытпаңыз: қызым, Марокко мен Малиден
Олар мені кірлетпек болды, атып тастады, бірақ мен тұрдым,
Мен жараларымды емдедім
мен әскеримін;
көше: мен оны білемін, мен оны өмір сүрдім;
Мен он өсірдім
рет, жиырма рет, енді білмеймін
Менің қолым боқта, мен алтынға тұрдым, олар мені күшейтті;
тағдырыма өкінемін
Білесің бе, бұл мен үшін емес;
Мен Авентадордағы конкистадормын,
және мен оларды өлтіремін
Ойынға жаңадан келдің, балам, бір ауыз сөз: топастардан сақ бол
Ол фотосуретті алғысы келді, ол ультрадыбыстық зерттеуге түсті
Даронна маған: «Мынаны істе» деді, маңайдағы үлкендер маған: «Мынаны істе,
жаса»
Менің ағам «жасай» деді, бүкіл қала маған «жасай, мұны істе» деді.
«Жаса, істе, істе, істе
Тек мұны істе, істе, істе»
Серуендеп жүргенде, маған: «Жаса», - деді, менің басымдағы бұл дауыс маған: «Оны істе,
жаса»
Дарон маған: «Жасасаң да істе, балам, істе, істе» деді.
«Жаса, істе, істе, істе
Тек мұны істе, істе, істе»
Бұл дүниеде бәрі теріс, тек АИТВ оң болып қалады
Бұл альбом, ол қиыншылықтан сасық, оның мерекелік zuglu жоқ
Мұңды өмір, мұңды әуен;
камерада мен жақсы болдым
Кейде төңіректі сағынамын, Мехдидікінде қиылып кеткім келеді
Біз іштей тоқпыз, бірақ менде бір ғана дауыс бар;
және егер мен оралсам
Испаниядан RS3
Егер мен тұтқындалып кетсем, мені көруге келесің бе?
Мен төсегімде сенің есегің туралы ойлаймын
Кеш
Мен әлі тірімін, күлгін, жасыл билеттерді жасаймын
Аналардан, аналардан өсті
Мен сені ер адам деп ойладым, бірақ от сені алып кеткенде жылап тұрғаныңды көрдім
сен мен
Пальто монах жасамайды, сақал монах жасамайды, жоқ
Жас кезімде қылмысқа шомылсам да, дәретімді алдым
Жүзің ұнамаса, мен саған несие бермеймін, хоя, түйсігіме еремін
Даронна маған: «Мынаны істе» деді, маңайдағы үлкендер маған: «Мынаны істе,
жаса»
Менің ағам «жасай» деді, бүкіл қала маған «жасай, мұны істе» деді.
«Жаса, істе, істе, істе
Тек мұны істе, істе, істе»
Серуендеп жүргенде, маған: «Жаса», - деді, менің басымдағы бұл дауыс маған: «Оны істе,
жаса»
Дарон маған: «Жасасаң да істе, балам, істе, істе» деді.
«Жаса, істе, істе, істе
Тек мұны істе, істе, істе»
Жасаңыз, жасаңыз, жасаңыз, жасаңыз
Тек мұны жасаңыз, жасаңыз, жасаңыз
Жасаңыз, жасаңыз, жасаңыз, жасаңыз
Тек мұны жасаңыз, жасаңыз, жасаңыз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз