Төменде әннің мәтіні берілген The Lake , суретші - L'âme Immortelle аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
L'âme Immortelle
In spring of youth it was my lot
To haunt of the wide world a spot
The which I could not love the less
So lovely was the loneliness
Of a wild lake, with black rock bound
And the tall pines that towered around
But when the night had thrown her pall
Upon that spot, as upon all
And the mystic wind went by
Murmuring in melody
Then — ah then I would awake
To the terror of the lone lake
Yet that terror was not fright
But a tremulous delight
A feeling not the jewelled mine
Could teach or bribe me to define
Nor love — although the love were thine
Death was in that poisonous wave
And in its gulf a fitting grave
For him who thence could solace bring
To his lone imagining
Whose solitary soul could make
An Eden of that dim lake
Жастық көктем менің |
Кең әлемнің көңілінен шығу
Мен оны аз жақсы көре алмас едім
Жалғыздық соншалықты керемет еді
Жабайы көлдің, қара тасты байланған
Ал айнала төбешіктенген биік қарағайлар
Бірақ түн оның көңілін түсірген кезде
Сол жерде, бәрі сияқты
Ал тылсым жел өтіп кетті
Әуенде күңкілдеу
Сонда — аа сонда мен оянатын едім
Жалғыз көлдің қорқынышына
Бірақ бұл қорқыныш қорқынышты емес еді
Бірақ үлкен қуаныш
Сезім асыл кеніш емес
Анықтау үшін маған үйретуі немесе пара беруі мүмкін
Сүйіспеншілік те, махаббат сенікі болса да
Өлім сол улы толқында болды
Оның шығанағында лайықты қабір бар
Сол жерден жұбаныш бере алатын адам үшін
Оның жалғыз қиялына
Кімнің жалғыз жанын жасай алар еді
Сол күңгірт көлдің Эдемі
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз