Licht und Schatten - L'âme Immortelle
С переводом

Licht und Schatten - L'âme Immortelle

Альбом
Dann habe ich umsonst gelebt
Год
2004
Язык
`неміс`
Длительность
281590

Төменде әннің мәтіні берілген Licht und Schatten , суретші - L'âme Immortelle аудармасымен

Ән мәтіні Licht und Schatten "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Licht und Schatten

L'âme Immortelle

Оригинальный текст

Licht: Du sahst so viele Wunder hier

Erfuhrst Liebe und auch Zärtlichkeit

Noch soviel legt das Leben offen Dir

Noch soviel Schönes, so viel Zeit

Ich stieg empor zum höchsten Thron

Ich fiel auch in die tiefste Nacht

Doch nichts erstickt die Wunder

Die die Liebe hat vollbracht

Schatten: Grausam das Schicksal, das dir bestimmt

Tod und Leiden waren deine Begleiter

Nur noch mehr Schmerz die Zeit sich nimmt

Es ist vorbei, geh nicht mehr weiter

Ich stieg empor zum höchsten Thron

Ich fiel auch in die tiefste Nacht

Doch nichts erstickt die Wunder

Die die Liebe hat vollbracht

Licht: Das Leben ist ein Wechselspiel

Wie es auch der Tag, die Nacht

Nach jedem Mord, nach jedem Plein

Werden Wunder dann vollbracht

Schatten: Leben ist ein Wechselspiel

Wie es auch der Tag, die Nacht

Doch dein Leiden währet ewig

Der Tod erhört dann deine Klag´

Ich stieg empor zum höchsten Thron

Ich fiel auch in die tiefste Nacht

Doch nichts erstickt die Wunder

Die die Liebe hat vollbracht

Egal ob lebendig oder Tod

Sie ist immer hier bei mir

Und wenn die ganze Welt auch leidet

Leben wir, lieben wir

Перевод песни

Жарық: Сіз мұнда көптеген кереметтерді көрдіңіз

Сіз махаббат пен нәзіктікті бастан өткердіңіз

Өмір сізге көп нәрсені ашады

Сонша сұлулық, сонша уақыт

Мен ең биік таққа көтерілдім

Мен де ең терең түнге түстім

Бірақ ғажайыптарды ештеңе тұншықтыра алмайды

бұл махаббат орындалды

Көлеңке: Сізді анықтайтын тағдырды қатыгез

Өлім мен азап саған серік болды

Уақытты қажет ететін көбірек ауырсыну

Бітті, ары қарай жүрме

Мен ең биік таққа көтерілдім

Мен де ең терең түнге түстім

Бірақ ғажайыптарды ештеңе тұншықтыра алмайды

бұл махаббат орындалды

Жарық: Өмір - бұл өзара әрекеттесу

Күндізгідей түн

Әрбір өлтіруден кейін, әрбір пленнен кейін

Содан кейін кереметтер жасалады

Көлеңке: Өмір - бұл өзара әрекеттесу

Күндізгідей түн

Бірақ сіздің қасіретіңіз мәңгілік

Сонда өлім сенің зарыңды естиді

Мен ең биік таққа көтерілдім

Мен де ең терең түнге түстім

Бірақ ғажайыптарды ештеңе тұншықтыра алмайды

бұл махаббат орындалды

Мейлі тірі, мейлі өлі

Ол әрқашан менімен бірге

Тіпті бүкіл әлем зардап шексе де

өмір сүрейік, сүйейік

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз