Төменде әннің мәтіні берілген Kurdistan , суретші - KC Rebell, Merdan Biter аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
KC Rebell, Merdan Biter
Bese dayé
Bese dınali
Bese dıjmın
Bese koleti
Em dıxwazin heval û bırati
Em dıxwazin kurdistan azadi
Ach, meine Heimat ist verlassen und einsam
Benebelt von Waffen der Streitkraft
Peschmerga voller Hass, voller Feindschaft
Sterben für uns, doch es klatscht keinem Beifall
Leider, ihr kennt den Wert nicht zu schätzen
Landsleute sterben für Rechte!
Hevals die auf Bergen, Berge versetzen
Kurden die geradesten, ehrlichsten Menschen!
Schlaflose Nächte, Volk voller Narben
Doch wir tragen mit Stolz unsere Farben
Also spür wie sich der Tod anfühlt
Für die Farben hinter der Sonne — Rot, Weiß, Grün!
Wir senken den Kopf nicht, wir gehen lieber drauf
Brecht unsere Beine, wir stehen wieder auf
Stopft unsere Münder, wir schreien aus dem Herzen
Ihr könnt uns nicht wehtun, frei von den Schmerzen!
[Strophe2)
Wir suchen unser Glück
Wollen vom Kuchen unser Stück
Und es reicht, genug Unterdrückung!
Menschen in Einheiten sichtlich entstellt
Wir kämpfen für Freiheit nicht für das Geld!
Wir kämpfen für Stolz, kämpfen fürs Volk
Gelb wie die Sonne Bira, Menschen aus Gold
Freiheitskämpfer, wir wollen nicht Million'
Wir streben nach Glück, mit der Sonne als Symbol
Wir wollen Freiheit, wir wollen in Frieden leben
Die Glückseeligkeit und nie wieder Kriege sehen
Der Frieden unsere Lebensquelle
Doch es gibt Menschen die Boden über Leben stellen
Ey welati min, nur für deine Freiheit
Die kriege sind sinnlos, klein kriegt uns keiner!
Wir sterben nicht aus wie die Kugeln im Magazin
Em dixwazin — KURDISTAN AZADI!
Жақсы күн
Бесе динали
Bese dyjmin
бесе колети
Em dıxwazin heval û birati
Em dıxwazin kurdistan azadi
Әй, менің туған жерім қаңырап бос қалды
Қарулы Күштердің қаруларымен таң қалды
Пешмерга өшпенділікке толы, дұшпандыққа толы
Біз үшін өледі, бірақ қол шапалақтамайды
Өкінішке орай, сіз құндылықты қалай бағалайтыныңызды білмейсіз
Отандастар құқық үшін өледі!
Тауларды тауда жылжытатын Хевалдар
Күрдтер ең түзу, ең адал халық!
Ұйқысыз түндер, тыртыққа толы адамдар
Бірақ біз өз түстерімізді мақтанышпен киеміз
Сондықтан өлімнің не екенін сезініңіз
Күннің артындағы түстер үшін - қызыл, ақ, жасыл!
Біз басымызды төмен түсірмейміз, біз олардың үстінен жүруді жөн көреміз
Аяғымызды сындырамыз, біз қайтадан тұрамыз
Аузымызды жап, шын жүректен айқайлаймыз
Сіз бізге зиян тигізе алмайсыз, ауыртпалықсыз!
[2 шумақ)
Біз өз бақытымызды іздейміз
Біздің торттың бір бөлігін алғыңыз келеді
Ал, жеткілікті, қысымшылық!
Бөлімшелердегі адамдар көрініп тұр
Біз ақша үшін емес бостандық үшін күресеміз!
Мақтаныш үшін күресеміз, халық үшін күресеміз
Күндей сары Біра, алтын жұрт
Бостандық күрескерлері, біз миллионды қаламаймыз
Күнді символ етіп, бақытқа ұмтыламыз
Біз еркіндікті қалаймыз, бейбіт өмір сүргіміз келеді
Бақыт және ешқашан соғысты көрмеу
Тіршілік көзіміз тыныш болсын
Бірақ топырақты өмірден жоғары қоятындар бар
Эй велати мин, тек сенің бостандығың үшін
Соғыстар мағынасыз, бізді ешкім кішірейте алмайды!
Біз журналдағы оқтар сияқты өліп жатқан жоқпыз
Em dixwazin — KURDISTAN AZADI!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз