L'alba verra (The Dawn Will Come) - Katherine Jenkins, Фридерик Шопен
С переводом

L'alba verra (The Dawn Will Come) - Katherine Jenkins, Фридерик Шопен

Альбом
The Essential Collection
Год
2011
Язык
`итальян`
Длительность
264320

Төменде әннің мәтіні берілген L'alba verra (The Dawn Will Come) , суретші - Katherine Jenkins, Фридерик Шопен аудармасымен

Ән мәтіні L'alba verra (The Dawn Will Come) "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

L'alba verra (The Dawn Will Come)

Katherine Jenkins, Фридерик Шопен

Оригинальный текст

L’alba verrà

A portair via

Un sogno che nel giorno spairrà

E fernerei

Questo luce ai bordi della notte

Che all’maor tutto dà

La mano mia

Dentro la tua

Lo sa cos'ê una breve eternità

Tí sveglierai

Con il sole che crudele

Bruccia il cuore e la passione

Che ne’ll ombra ancor ritornerà

E poi sarà

Solitudine

Solo cenere

Di un fuocco che

Por si spegnerà

(Instrumental Interlude)

L’anima mia

Come la tua

Ancor non sa che prsto finirà

Si sveglierà

Bruccia gli occhi alla passione

Che nell’ombra poi ritornerà

E poi sara

Solitudine

Solo cenere

Di un fuocco che

Poi si spegnerà

Poi si spegnerà

Перевод песни

Таң атар

Алып кету

Бір күні жоғалып кететін арман

Және фернерей

Бұл жарық түннің шетінде

Кім бәрін маорға береді

Менің қолым

Сіздің ішіңізде

Ол қысқа мәңгіліктің не екенін біледі

Сіз оянасыз

Сол қатыгез күнмен

Жүрек пен құмарлықты күйдіріңіз

Көлеңке әлі оралады

Сосын болады

Жалғыздық

Тек күл

Бұл өрттен

Пор шығады

(Аспаптық интермедия)

Жаным

Сіздікі сияқты

Жақында бітетінін әлі білмейді

Ол оянады

Құмарлыққа көзіңді күйдір

Содан кейін көлеңкеде қайтып оралады

Сосын болады

Жалғыздық

Тек күл

Бұл өрттен

Сосын шығып кетеді

Сосын шығып кетеді

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз