Home! Sweet Home! - Katherine Jenkins
С переводом

Home! Sweet Home! - Katherine Jenkins

Год
2014
Язык
`Ағылшын`
Длительность
228570

Төменде әннің мәтіні берілген Home! Sweet Home! , суретші - Katherine Jenkins аудармасымен

Ән мәтіні Home! Sweet Home! "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Home! Sweet Home!

Katherine Jenkins

Оригинальный текст

Mid pleasures and palaces though we may roam,

Be it ever so humble, there's no place like home;

A charm from the skies seems to hallow us there,

Which seek thro' the world, is ne'er met with elsewhere.

I gaze on the moon

As I tread the drear wild,

And feel that my mother

Now thinks of her child;

As she looks at that moon

From our own cottage door,

Thro' the woodbine whose fragrance

Shall cheer me no more.

(Music)

As she looks at that moon

From our own cottage door,

Thro' the woodbine whose fragrance

Shall cheer me no more.

Home, home, sweet sweet home,

Be it ever so humble,

There's no place like home.

Перевод песни

Орташа ләззаттар мен сарайлар біз кезсек те,

Бұл әрқашан қарапайым болсын, үй сияқты жер жоқ;

Аспаннан келген сүйкімділік бізді сонда киелі етіп тұрғандай,

Әлемді іздейтіндер басқа жерде кездеспейді.

Мен айға қараймын

Мен қорқынышты жабайы далада жүргенімде,

Және анамды сезін

Енді баласын ойлайды;

Ол айға қарап тұрғанда

Өзіміздің коттедж есігінен,

Хош иісі аңқыған ағаштан

Енді мені қуантпайды.

(Музыка)

Ол айға қарап тұрғанда

Өзіміздің коттедж есігінен,

Хош иісі аңқыған ағаштан

Енді мені қуантпайды.

Үй, үй, тәтті үй,

Кішіпейіл болсын,

Үйдей жер жоқ.

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз