Төменде әннің мәтіні берілген S'il suffisait d'aimer , суретші - Josh Groban аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Josh Groban
Je rêve son visage je décline son corps
Et puis je l’imagine habitant mon décor
J’aurais tant à lui dire si j’avais su parler
Comment lui faire lire au fond de mes pensées?
Mais comment font ces autres à qui tout réussit?
Qu’on me dise mes fautes mes chimères aussi
Moi j’offrirais mon âme, mon cœur et tout mon temps
Mais j’ai beau tout donner, tout n’est pas suffisant
S’il suffisait qu’on s’aime, s’il suffisait d’aimer
Si l’on changeait les choses un peu, rien qu’en aimant donner
S’il suffisait qu’on s’aime, s’il suffisait d’aimer
Je ferais de ce monde un rêve, une éternité
J’ai du sang dans mes songes, un pétale séché
Quand des larmes me rongent que d’autres ont versées
La vie n’est pas étanche, mon île est sous le vent
Les portes laissent entrer les cris même en fermant
Dans un jardin l’enfant, sur un balcon des fleurs
Ma vie paisible où j’entends battre tous les cœurs
Quand les nuages foncent, présages des malheurs
Quelles armes répondent aux pays de nos peurs?
S’il suffisait qu’on s’aime, s’il suffisait d’aimer
Si l’on changeait les choses un peu, rien qu’en aimant donner
S’il suffisait qu’on s’aime, s’il suffisait d’aimer
Je ferais de ce monde un rêve, une éternité
S’il suffisait qu’on s’aime, s’il suffisait d’aimer
Si l’on pouvait changer les choses et tout recommencer
S’il suffisait qu’on s’aime, s’il suffisait d’aimer
Nous ferions de ce rêve un monde
S’il suffisait d’aimer
(Merci à Marie-Laurence pour cettes paroles)
Мен оның бетін армандаймын, оның денесінен бас тартамын
Содан кейін мен оны менің декорымда тұратынын елестетемін
Сөйлеуді білгенімде оған айтарым көп болар еді
Оған менің ойымды оқуға қалай жете аламын?
Бірақ бәрінде жетістікке жеткен бұл басқалар қалай?
Менің де қателіктерімді, армандарымды айт
Мен жанымды, жүрегімді және барлық уақытымды берер едім
Бірақ қанша берсем де бәрі жетпейді
Бір-бірімізді сүйгеніміз жеткілікті болса, сүю жеткілікті болса
Егер біз жақсы көру арқылы бәрін өзгертсек
Бір-бірімізді сүйгеніміз жеткілікті болса, сүю жеткілікті болса
Мен бұл әлемді мәңгілік арманға айналдырамын
Түсімде қан бар, кепкен жапырақ
Басқалар төкті деп көз жасым кеміргенде
Өмір су өткізбейтін, менің аралым жайлау
Есік жабылған кезде де айғайлайды
Бала бақшада, балконда гүл
Жүректің соғуын еститін бейбіт өмірім
Бұлттар қараңғыланғанда, бақытсыздықтың белгісі
Біздің қорқынышымыздың жерлеріне қандай қару жауап береді?
Бір-бірімізді сүйгеніміз жеткілікті болса, сүю жеткілікті болса
Егер біз жақсы көру арқылы бәрін өзгертсек
Бір-бірімізді сүйгеніміз жеткілікті болса, сүю жеткілікті болса
Мен бұл әлемді мәңгілік арманға айналдырамын
Бір-бірімізді сүйгеніміз жеткілікті болса, сүю жеткілікті болса
Егер біз бәрін айналдырып, бәрін басынан бастасақ
Бір-бірімізді сүйгеніміз жеткілікті болса, сүю жеткілікті болса
Біз бұл арманды әлемге айналдырар едік
Махаббат жеткілікті болса
(Осы сөздер үшін Мари-Лоренске рахмет)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз