Төменде әннің мәтіні берілген Musket, Fife And Drum , суретші - Joolz аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Joolz
«I wouldn’t say he is the perfect soldier, m' Lord
But he is a very good soldier
Admittedly, his record isn’t spotless
But there’s nothing that cannot
Be accounted for by youthful high spirits
And he is very young, barely twenty
Very fit, bright, proved to be
Extremely amenable to training
There o no evidence of psychological disturbance
However, he can give no definite explanation
Or reasons for his actions
So now, with your permission, my Lord
I should like to call the boy to the witness box.»
«I don’t know why I did it, Sir
I think we had some stupid arguement
In camp the night before
Over a card game: we played cards a lot, Sir
It’s the boredom, you see
Mind you, it’s enough to make anyone ratty
Listening to that shelling
And those wogs killing each other
Day in, day out;
and nothing for us to do
Since we’re there to 'keep the peace'
Bit of a joke that, Sir
If you don’t mind me saying so
We were all well and truly
Stalled off, Sir, shut up all the time…
Anyhow I think Smithie said I’d cheated
But I hadn’t, Sir
And he wouldn’t leave off
All that night, needling me
And the nerd day, on patrol, Sir
I told him to pack it in
Or I’d let him have it…
I didn’t mean it, but I was upset
Then the other two just laughed
And said I was all mouth
And always had been
It’s funny, Sir, I remember really clear
How hot and dusty it was
And I could hear in my head
Sergeant Becker’s voice, from combat training
Shouting, shouting
«Kill the bastard!, kill
You little fucking nancy boy…»
And I just held my finger on the trigger
What happened after that was like a dream…"
«Мен оны мінсіз сарбаз деп айта алмаймын, мырзам
Бірақ ол өте жақсы жауынгер
Рас, оның рекорды мінсіз емес
Бірақ мүмкін емес ештеңе жоқ
Жастық жоғары көңіл есеп болыңыз
Ол өте жас, жиырмаға енді ғана толады
Өте жарасымды, жарқын, өзін көрсетілген
Жаттығуға өте қолайлы
Психологиялық бұзылыстың дәлелі жоқ
Дегенмен, ол нақты түсініктеме бере алмайды
Немесе әрекеттерінің себептері
Енді Рұқсатыңыз мен
Мен баланы Куәгерлерге қоңырау шалуды қалаймын ».
«Неге бұлай істегенімді білмеймін, сэр
Менің ойымша, бізде ақымақ дау болды
Алдыңғы түнде лагерьде
Карточка ойынында: біз картаны көп ойнадық, сэр
Бұл зерігу, көріп тұрсың
Есіңізде болсын, бұл кез келген адамды ашулануға жеткілікті
Бұл атысты тыңдау
Ал мынау бір-бірін өлтіреді
Күндіз-түні;
және біз үшін ештеңе болмайды
Біз «бейбітшілікті сақтау» үшін сол жерде болғандықтан
Бұл әзіл, сэр
Егер айтуыма қарсы болмасаңыз
Біз бәріміз жақсы және шынайы болдық
Тоқтап қалдым, сэр, үндемеңіз…
Қалай болғанда да, Смити мені алдадым деп айтты
Бірақ менде болмады, сэр
Және ол кетпес еді
Сол түні маған керек болды
Ал патрульдік күн, сэр
Мен оған оны орап аламын дедім
Немесе мен оған рұқсат берер едім...
Мен оны айтқым келген жоқ, бірақ ренжідім
Сосын қалған екеуі күлді
Мен бәрі ауызды екенімді айтты
Және әрқашан болды
Бұл күлкілі, сэр, анық есімде
Ол қандай ыстық және шаңды болды
Мен өз басымнан естідім
Жауынгерлік дайындықтан сержант Беккердің дауысы
Айқайлау, айқайлау
«Бұзықты өлтір!, өлтір
Сен кішкентай ненси бала...»
Мен саусағымды триггерден ұстадым
Одан кейінгі оқиға арман сияқты болды...»
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз