Төменде әннің мәтіні берілген Jim Jones , суретші - Joel Plaskett аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Joel Plaskett
Come and listen for a moment lads and hear me tell my tale
How across the sea from England I was condemned to sail
The jury found me guilty and says the judge, says he
«For life, Jim Jones, I’m sending you across the stormy sea
You’ll take a trip on a convict ship, you’ll join the iron gang
Don’t get too gay in Botany Bay or else you’ll surely hang
Or else you’ll surely hang, «he says, «and after that, Jim Jones
It’s high upon the gallows tree, the crows will pick your bones»
Our ship was high upon the sea when pirates came along
But the soldiers on our convict ship were full five hundred strong
They opened fire and somehow drove that pirate ship away
But I’d rather have joined that pirate ship than have gone to Botany Bay
With the storms a ragin' round me and the wind a blowin' gale
I’d rather have drowned in misery than have gone to New South Wales
There’s no time for mischief there they say, remember that says they
They’ll flog the poaching out of you down there in Botany Bay
Now it’s day and night and the irons clang and like poor galley slaves
We toil and toil, and when we die, we must fill dishonoured graves
But it’s by and by I’ll slip my chains and to the bush I’ll go
And I’ll join the brave bushrangers there, Jack Donohue and Co
And some dark night, when everything is silent in the town
I’ll shoot those tyrants one and all I’ll gun the floggers down
I’ll give the law no little shock remember what I say
They’ll yet regret they sent Jim Jones in chains to Botany Bay
Келіңіздер, балалар, бір сәт тыңдаңыздар және менің ертегімді айтқанымды тыңдаңыздар
Мен Англиядан теңіздің арғы жағында жүзуге сотталдым
Қазылар алқасы мені кінәлі деп тауып, судья айтады, дейді ол
«Өмір бойы, Джим Джонс, мен сені дауылды теңізге жіберемін
Сіз сотталған кемеге саяхат жасайсыз, сіз темір топқа қосыласыз
Ботаника шығанағында тым гей болмаңыз, әйтпесе ілініп қаласыз
Әйтпесе, сіз міндетті түрде асылып қаласыз, - дейді ол, «содан кейін Джим Джонс
Ол биік ағаштың үстінде, қарғалар сүйектеріңді тереді»
Қарақшылар келе жатқанда, біздің кеме теңізде жоғары көтерілді
Бірақ біздің сотталған кемедегі сарбаздар бес жүзге толы болды
Олар оқ жаудырып, әйтеуір әлгі қарақшылар кемесін қуып жіберді
Бірақ мен Ботаника шығанағына барғанша, сол қарақшылар кемесіне қосылғанды жөн көремін
Дауыл мені айналып соғып, жел соғады
Мен Жаңа Оңтүстік Уэльске кеткеннен қасіретке
Бұл жерде бұзақылыққа уақыт жоқ дейді, есіңізде болсын, олар айтады
Олар сізді Ботаника шығанағында браконьерлікпен жояды
Қазір күн мен түн, ал темірлер шырылдап, кедей құлдар сияқты
Біз еңбек етеміз, еңбек етеміз, және өлгенде құрметсіз көрер еңбек етеміз намыссыз армсыз армсыз армсыз армсыз армсыз зираттарды толтыруымыз керек
Бірақ мен бірте-бірте шынжырымды сырғытып бұтаға барамын
Мен Джек Доноху және Ко деген батыл бұташыларға қосыламын
Қараңғы түнде, қалада бәрі тыныштықта
Мен сол тирандарды бір атып тастаймын, ал барлығын қамшымен атып тастаймын
Мен сөзімді есіңізде сақтаңыз
Олар Джим Джонсты Ботаника шығанағына шынжырмен жібергеніне әлі өкінеді
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз