Төменде әннің мәтіні берілген Le cri du papillon , суретші - Jean-Louis Murat аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Jean-Louis Murat
V’la la bouche de l’enfer
On en connaît un rayon
On peut plus nous la refaire
On en connaît un rayon
Il t’arrache les bruyères
Mais tu connais même pas son nom
Croix de bois, croix de fer
Oui c’est le cri du papillon
C’est le cri de la terre
Des oiseaux et des poissons
Depuis toujours il opère
Dans toute imagination
Il t’arrache les bruyères
Mais tu connais même pas son nom
Croix de bois, croix de fer
Oui c’est le cri du papillon
Pas de soupir, pas de larme
Ça ne dérange pas les passants
Ce petit rien qui empire
J' le crois pas, personne entend
Il t’arrache les bruyères
Mais tu connais même pas son nom
Croix de bois, croix de fer
Oui c’est le cri du papillon
Міне, тозақтың аузы да келеді
Біз сәулені білеміз
Біз мұны қайтадан жасай алмаймыз
Біз сәулені білеміз
Ол сенің Хизеріңді жыртады
Бірақ сіз оның атын да білмейсіз
ағаш крест, темір крест
Иә, бұл көбелектің айқайы
Бұл жердің айқайы
Құстар мен балықтар
Ол әрқашан операция жасады
Кез келген қиялда
Ол сенің Хизеріңді жыртады
Бірақ сіз оның атын да білмейсіз
ағаш крест, темір крест
Иә, бұл көбелектің айқайы
Күрсіну де, көз жасы да жоқ
Бұл өтіп бара жатқандарды алаңдатпайды
Бұл кішкентай ештеңе нашарлайды
Мен сенбеймін, ешкім естімейді
Ол сенің Хизеріңді жыртады
Бірақ сіз оның атын да білмейсіз
ағаш крест, темір крест
Иә, бұл көбелектің айқайы
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз