Төменде әннің мәтіні берілген Le monde qui est le mien , суретші - Jean-Baptiste Maunier аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Jean-Baptiste Maunier
HERCULE:
J’ai souvent rêvé
D’un lointain pays
Où tous les gens m’aimeraient comme
Le plus précieux des amis
Milles échos de leur joie
Montent à l’infini
Et leur voix chantent en moi:
Tu es né pour cette vie !
Je prends le chemin
De mon rêve d’enfance
Vers des lendemains
Au glorieux destin
Parmi les étoiles
Je cherche idéal
Ce monde auquel j’appartiens
Qui est encore, bien loin !
C’est un beau matin
Pour saisir cette chance
Qui m’emmène au loin
Vers d’autres destins
Afin qu’en chemin
Je découvre enfin
Ce que mon coeur cherche en vain:
Le monde qui est le mien !
(REPRISE :)
HERCULE:
Quelque soit le sort
Je tiendrai la distance
Je braverai la mort, hardi, fier et fort
Au bout du chemin m’attend ma récompense
Au pays des héros qui demain sera le mien !
ГЕРКУЛЕС:
Мен жиі армандайтынмын
Алыс елден
Барлық адамдар мені жақсы көретін жерде
Достардың ең қымбаты
Олардың қуанышының мың жаңғырығы
шексіздікке көтерілу
Олардың дауыстары менде ән айтады:
Сен осы өмір үшін тудың!
Мен жолды аламын
Бала күнгі арманымнан
Ертеңгі күнге
Керемет тағдырға
жұлдыздар арасында
Мен идеалды іздеймін
Мен тиесілі бұл әлем
Кім әлі, өте алыс!
Әдемі таң
Бұл мүмкіндікті пайдалану үшін
бұл мені алып кетеді
Басқа тағдырларға
Сонымен, жолда
Мен ақыры аштым
Менің жүрегім босқа іздеген нәрсені:
Менікі дүние!
(ҚАЙТАЛАУ :)
ГЕРКУЛЕС:
Тағдыр не болса да
Мен қашықтыққа барамын
Мен өліммен бетпе-бет келемін, батыл, намысшыл және күшті
Жолдың соңында менің сыйлығымды күтіп тұр
Ертең менікі болатын батырлар елінде!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз