Renegade - Jay-Z, Eminem
С переводом

Renegade - Jay-Z, Eminem

Альбом
Curtain Call: The Hits
Год
2004
Язык
`Ағылшын`
Длительность
337760

Төменде әннің мәтіні берілген Renegade , суретші - Jay-Z, Eminem аудармасымен

Ән мәтіні Renegade "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Renegade

Jay-Z, Eminem

Оригинальный текст

See, I’m influenced by the ghetto you ruined

The same dude you gave nothin', I made somethin' doin'

What I do, through and through and

I give you the news with a twist, it’s just his ghetto point of view

The renegade, you been afraid I penetrate pop culture

Bring 'em a lot closer to the block where they pop toasters

And they live with they moms, got dropped roadsters

From botched robberies, niggas crouched over

Mami’s knocked up ‘cause she wasn’t watched over

Knocked down by some clown when child support knocked

«No, he’s not around.»

Now, how that sound to ya?

Jot it down

I bring you through the ghetto without ridin' round

Hidin' down, duckin' strays from frustrated youths stuck in they ways

Just read a magazine that fucked up my day

How you rate music that thugs with nothin' relate to it?

I help them see they way through it—not you

Can’t step in my pants, can’t walk in my shoes

Bet everything you worth, you’ll lose your tie and your shirt

Since I’m in a position to talk to these kids and they listen

I ain’t no politician, but I’ll kick it with 'em a minute

‘Cause, see, they call me a menace and if the shoe fits, I’ll wear it

But if it don’t, then y’all will swallow the truth, grin and bear it

Now who’s the king of these rude, ludicrous, lucrative lyrics?

Who could inherit the title, put the youth in hysterics

Usin' his music to steer it, sharin' his views and his merits?

But there’s a huge interference, they’re sayin' you shouldn’t hear it

Maybe it’s hatred I spew, maybe it’s food for the spirit

Maybe it’s beautiful music I made for you to just cherish

But I’m debated, disputed, hated and viewed in America

As a motherfuckin' drug addict, like you didn’t experiment?

Nah, nah!—That's when you start to stare at who’s in the mirror

And see yourself as a kid again, and you get embarrassed

And I got nothin' to do but make you look stupid as parents

You fuckin' do-gooders, too bad you couldn’t do good at marriage (Ha-ha!)

And do you have any clue what I had to do to get here?

I don’t think you do, so stay tuned and keep your ears glued to the stereo

‘Cause here we go, he’s Jigga-Jur-Jigga-Jih-Jigga

And I’m the sinister Mr. Kiss-My-Ass is just a—

—renegade!

Never been afraid to say

What’s on my mind at any given time of day

‘Cause I’m a renegade!

Never been afraid to talk about anything

(Anything?) Anything!

(Anything)

Renegade!

(Never been afraid to say)

(What's on my mind at any given time of day)

(‘Cause I’m a) renegade!

(Never been afraid to holler about anything)

Anything?

(Anything) Anything!

I had to hustle, my back to the wall, ashy knuckles

Pockets filled with a lotta lint, not a cent

Gotta vent, lotta innocent lives lost on the project bench

What you hollerin'?

Gotta pay rent, bring dollars in

By the bodega, iron under my coat

Feelin' braver, durag wrappin' my waves up, pockets full of hope

Do not step to me, I’m awkward, I box lefty

An orphan my pops left me and often my momma wasn’t home

Could not stress to me, I wasn’t grown

'Specially on nights I brought somethin' home to quiet the stomach rumblings

My demeanor, thirty years my senior

My childhood didn’t mean much, only raisin' green up

Raisin' my fingers to critics, raisin' my head to the sky

Big, I did it, multi before I die

No lie, just know I chose my own fate

I drove by the fork in the road and went straight

See, I’m a poet to some, a regular modern-day Shakespeare

Jesus Christ, the king of these Latter-day Saints here

To shatter the picture in which of that as they paint me as

A monger of hate, satanist, scatter-brained atheist

But that ain’t the case, see, it’s a matter of taste

We as a people decide if Shady’s as bad as they say he is

Or is he the latter, a gateway to escape?

Media scapegoat who they can be mad at today

See, it’s as easy as cake, simple as whistlin' «Dixie»

While I’m wavin' the pistol at sixty Christians against me

Go to war with the Mormons, take a bath with the Catholics

In holy water, no wonder they tried to hold me under longer

I’m a motherfuckin' spiteful, delightful eyeful

The new Ice Cube, motherfuckers hate to like you

What did I do?

(Huh?) I’m just a kid from the gutter

Makin' his butter off these bloodsuckers, ‘cause I’m a muh’fuckin'—

—renegade!

Never been afraid to say

What’s on my mind at any given time of day

‘Cause I’m a renegade!

Never been afraid to talk about anything

(Anything?) Anything!

(Anything)

Renegade!

(Never been afraid to say)

(What's on my mind at any given time of day)

(‘Cause I’m a) renegade!

(Never been afraid to holler about anything)

Anything?

(Anything) Anything!

Renegade!

Never been afraid to say

What’s on my mind at any given time of day

‘Cause I’m a renegade!

Never been afraid to talk about anything

(Anything?) Anything!

(Anything)

Renegade!

(Never been afraid to say)

(What's on my mind at any given time of day)

(‘Cause I’m a) renegade!

(Never been afraid to holler about anything)

Anything?

(Anything) Anything!

Перевод песни

Қараңызшы, сіз қиратқан гетто маған әсер етті

Дәл сол жігітке сен ештеңе бермедің, мен бірдеңе жасадым

Мен істеймін, арқылы және арқылы

Мен сізге жаңалықтарды бұрап, оның гетто тұрғысынан беремін

Тыныш адам, мен поп-мәдениетке еніп кетем бе деп қорқасың

Оларды тостер салатын блокқа жақындатыңыз

Және олар аналарымен бірге тұрады, роудстерлерді түсірді

Қате қарақшылықтан негрлер еңкейіп кетті

Мами оны бақыламағандықтан қағып кетті

Балаларға арналған жәрдемақы қаққан кезде, бір сайқымазақ құлатты

«Жоқ, ол жоқ.»

Енді бұл сізге қалай естіледі?

Типке түсіріңіз

Мен сізді гетто арқылы айналып өтпей-ақ апарамын

Жасырыну жолында тұрып қалған көңілсіз жастардан адасып жатыр

Менің күнімді оқыған журналды оқып шығыңыз

Ештеңеге қатысы жоқ бұзақылық музыканы қалай бағалайсыз?

Мен оларға сіз емес, өз жолын көруге көмектесемін

Шалбарымды кие алмаймын, аяқ киіміммен жүре алмаймын

Бар нәрсеге бәс тігіңіз, сіз галстук пен көйлегіңізден айырыласыз

Мен бұл балалармен сөйлесуге болатындықтан, олар тыңдайды

Мен ешқандай саясаткер емеспін, бірақ мен оны бір минутпен ұрамын

'Себебі, қараңыз, олар мені қауіпті деп атайды, ал егер аяқ киім сәйкес келсе, мен оны киемін

Бірақ болмаса, шындықты жұтып, күліп, шыдайсыз

Енді осы дөрекі, күлкілі, табыс әкелетін лирикалардың патшасы кім?

Кім атақты иемденді, жастарды истерикаға салды

Оны басқару үшін оның музыкасын пайдаланасыз ба, оның көзқарастары мен еңбегімен бөлісесіз бе?

Бірақ үлкен кедергі бар, олар мұны естімеу керек дейді

Мүмкін бұл өшпенділік шығар, мүмкін бұл рухқа азық болар

Бәлкім, бұл мен сен үшін жасаған әдемі әуен шығар

Бірақ мені Америкада талқылайды, даулайды, жек көреді және көреді

Тәжірибе жасамағандай, нашақор ретінде ме?

Жоқ, жоқ!—Сол кезде сіз айнадағы кімге  қарай бастайсыз

Және өзіңізді қайтадан бала ретінде көріңіз, ал сіз ұялып кетесіз

Сізді ата-ана ретінде ақымақ етіп көрсетуден басқа менің ісім жоқ

Жақсылық жасаушыларсыңдар, некеде жақсылық жасай алмадыңдар (Ха-ха!)

Мұнда жету үшін не істеуім керек екенін түсінесіз бе?

Менің ойымша, олай емес, сондықтан құлақтарыңызды стереоға жабыстырыңыз

'Себебі, біз бардық, ол Джигга-Джур-Джигга-Джих-Джигга

Ал мен зұлым мистер Кисс-Ми-Асс – жай ғана…

- теріскей!

Ешқашан айтудан қорықпадым

Тәуліктің кез келген уақытында менің ойымда не бар

'Себебі мен бағынышпын!

Ешқашан бірдеңе туралы айтудан қорықпаңыз

(Бірдеңе?) Кез келген нәрсе!

(Кез келген нәрсе)

Ренегат!

(Айтуға ешқашан қорықпадым)

(Тәуліктің кез келген уақытында ойымда не бар)

('Себебі мен) теріскеймін!

(Ешқашан бір нәрсе туралы айқайлаудан қорықпадым)

Бірдеңе?

(Кез келген нәрсе) Кез келген нәрсе!

Маған қабырғам қабырғаға қалып қабыл қалып күлу   жәжбүр болды

Қалталар бір цент емес, көп талшықпен толтырылған

Ашығу керек, жоба алаңында бейкүнә адамдардың өмірі қиылды

Не айтып тұрсың?

Жалдау ақысын төлеу керек, доллар әкелу керек

Бодега, пальто астын үтікте

Өзімді батыл сезінемін, дураг толқындарымды орап жатыр, қалталарым үмітке толы

Маған қадам баспаңыз, мен ыңғайсызмын, мен солға қараймын

Жетім менің поптарым мені тастап кетті, көбінесе менің анам үйде болмады

Мені ренжіте алмадым, мен өскен жоқпын

«Әсіресе түнде мен үйге іштің шуылдағанын басу үшін бірдеңе әкелдім»

Менің мінезім, отыз жыл

Менің балалық шағымның мәні болмады, тек жасыл мейіз болды

Сыншыларға саусақтарымды, көкке көтеремін

Үлкен, мен мұны жасадым, өлмес бұрын көп болды

Өтірік жоқ, тағдырымды өзім таңдағанымды біл

Мен жолда шанышқымен жүрдім және түзу жүрдім

Қараңыз, мен кейбіреулеріне ақын, қазіргі заманғы шайтеспир

Осы Соңғы Замандағы Әулиелердің Патшасы Иса Мәсіх

Олардың қайсысы мені бейнелегендей суретті бұзу үшін

Жек көруші, сатанист, шашыраңқы атеист

Бірақ бұл істі емес, бұл талғамға байланысты

Шәдидің олар айтқандай жаман екенін біз адамдар ретінде шешеміз

Немесе ол соңғысы, шлюз қашып кетеді ме?

Бүгінгі таңда олар ренжіген БАҚ өкілдері

Қараңызшы, бұл торт сияқты оңай, «Дикси» ысқырғандай қарапайым

Мен алпыс христианға тапанша сілтеп жатқанда

Мормондармен соғысыңыз, католиктермен ваннаға түсіңіз

Қасиетті суда олар мені ұзақ ұстағысы келгені таңқаларлық емес

Мен мейірімсіз, ғажайып көзді көретін анамын

Жаңа Ice Cube, аналар сізді ұнатпайды

Мен не істедім?

(Иә?) Мен төбеден шыққан баламын

Майын осы қансорғыштардан дайындаңыз, 'себебі мен ақымақпын'—

- теріскей!

Ешқашан айтудан қорықпадым

Тәуліктің кез келген уақытында менің ойымда не бар

'Себебі мен бағынышпын!

Ешқашан бірдеңе туралы айтудан қорықпаңыз

(Бірдеңе?) Кез келген нәрсе!

(Кез келген нәрсе)

Ренегат!

(Айтуға ешқашан қорықпадым)

(Тәуліктің кез келген уақытында ойымда не бар)

('Себебі мен) теріскеймін!

(Ешқашан бір нәрсе туралы айқайлаудан қорықпадым)

Бірдеңе?

(Кез келген нәрсе) Кез келген нәрсе!

Ренегат!

Ешқашан айтудан қорықпадым

Тәуліктің кез келген уақытында менің ойымда не бар

'Себебі мен бағынышпын!

Ешқашан бірдеңе туралы айтудан қорықпаңыз

(Бірдеңе?) Кез келген нәрсе!

(Кез келген нәрсе)

Ренегат!

(Айтуға ешқашан қорықпадым)

(Тәуліктің кез келген уақытында ойымда не бар)

('Себебі мен) теріскеймін!

(Ешқашан бір нәрсе туралы айқайлаудан қорықпадым)

Бірдеңе?

(Кез келген нәрсе) Кез келген нәрсе!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз