Төменде әннің мәтіні берілген The Grace of Undómiel , суретші - Howard Shore, Renée Fleming аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Howard Shore, Renée Fleming
THE EVENING STAR
text by PHILIPPA BOYENS, translation by DAVID SALO
(SINDARIN)
Ngil cennin eriel vi Menel aduial.
Glingant sui mîr
Síliel mae.
((I saw a star rise high in The evening sky.
It hung like a jewel
Softly shining.))
Ngil cennin firiel vi Menel aduial.
Dûr, dûr i fuin
Naenol mae.
((I saw a star fade in The evening sky.
The dark was too deep and so light died
Softly pining.))
An i ú nathant
An i naun ului
A chuil, anann cuiannen
A meleth perónen.
((For what might have been
For what never was
For a life long lived
For a love half given.))
КЕШКІ ЖҰЛДЫЗ
мәтінді PHILIPPA BOYENS, аударған DAVID SALO
(СИНДАРИН)
Ngil cennin eriel vi Menel aduial.
Glingant sui mîr
Силиел Мэй.
((Мен кешкі аспанда бір жұлдыздың жоғары көтерілгенін көтерілген |
Ол асыл тас сияқты ілінді
Жұмсақ жарқырайды.))
Ngil cennin firiel vi Menel aduial.
Dur, dûr i fuin
Наенол Мэй.
((Мен кешкі аспанда жұлдыздың сөнгенін көрдім.
Қараңғы тым терең болғандықтан, жарық өлді
Ақырын қысу.))
Ан мен натан
Ан наун улуи
А чуил, Ананн Куаннен
A meleth perónen.
((Не болуы мүмкін
Ешқашан болмаған нәрсе үшін
Ұзақ өмір сүру үшін
Жартылай берілген махаббат үшін.))
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз