Төменде әннің мәтіні берілген Mañanitas , суретші - Henry Santos аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Henry Santos
Es que yo tengo el privilegio de amar tu linda carita
De verla decorar mis mañanitas
Como mi rayito de sol, del cielo
Y con la libertad que me das mi linda palomita
Le pones a mi amor un par de alitas
Y toma sin equipaje un vuelo
A tus besos donde me vuelvo loco (Loco)
Y tu dulzura, en donde me derrito como miel
Un premio Nobel, lo sé, pa mi vida, yo lo sé
Y eres mi antología de bien
Mi maravilla, lo sé, y mi religión, yo lo sé
Hmmm
That’s what you do to me girl… I love ya'!!
Uh hmmmm
Henry!
Y es que yo tengo mañanitas de paz contigo amorcito
Al verte disfrutar tu cafecito
Así mirando la tv, tan seria
Tu eres el amor que soñé, y perdón que insista
Yo te miro como un fan mira un artista
Y provocas en mi interior histeria
Con tus besos, donde me vuelvo loco, (Loco)
Y tu dulzura en donde me derrito
Ya sabes…
Y Un premio Nobel, lo sé, pa mi vida, yo lo sé
Y eres mi antología de bien
Mi maravilla, lo sé, y mi religión, yo lo sé
Usé una flor, mi corazón para atraparte
Y funcionó mi tierno amor, que rico amarte!
Y un premio Nobel, lo sé, pa mi vida, yo lo sé
Y eres mi antología de bien
Mi maravilla, lo sé, y mi religión, yo lo sé
Y Es que es tan rico amarte mujer
Un premio Nobel, lo sé, pa mi vida, yo lo sé
Y eres mi antología de bien
Mi maravilla, lo sé, y mi religión, yo lo sé
Мен сенің кішкентай сүйкімді жүзіңді жақсы көру мәртебесіне ие болдым ба?
Оның таңымды безендіретінін көру үшін
Менің кішкентай күн сәулем сияқты, аспаннан
Сіз маған менің кішкентай көгершінімді берген еркіндікпен
Сен менің махаббатыма бір жұп кішкентай қанат бересің
Ал багажсыз рейспен ұшыңыз
Мен жынды болып кететін сенің сүйістеріңе (Жынды)
Ал балдай еріген тәттілігің
Нобель сыйлығы, мен білемін, өмірім үшін, мен білемін
Ал сен менің жақсылық антологиямсың
Таңғажайып, мен білемін, дінімді де білемін
хмм
Сен маған солай істейсің қыз... мен сені жақсы көремін'!!
ух мммм
Генри!
Міне, менің сенімен бейбіт таңым бар, жаным
Кішкентай кофеден ләззат алғаныңызды көріп тұрмын
Теледидарға қарап, соншалықты байсалды
Сен мен армандаған махаббатсың, талап еткенім үшін кешірші
Мен саған жанкүйер суретшіге қарағандай қараймын
Ал сен менің ішімде истерия тудырдың
Сіздің сүйіспеншілігіммен, қайда мен жындымын, (Жынды)
Мен еріген жерде сенің тәттілігің
Сен білесің…
Және Нобель сыйлығы, мен білемін, өмірім үшін білемін
Ал сен менің жақсылық антологиямсың
Таңғажайып, мен білемін, дінімді де білемін
Гүлді пайдаландым, сені ұстау үшін жүрегім
Бұл менің нәзік махаббатым жұмыс істеді, сені жақсы көру қандай жақсы!
Және Нобель сыйлығы, мен білемін, өмірім үшін білемін
Ал сен менің жақсылық антологиямсың
Таңғажайып, мен білемін, дінімді де білемін
Ал әйелді жақсы көру өте бай
Нобель сыйлығы, мен білемін, өмірім үшін, мен білемін
Ал сен менің жақсылық антологиямсың
Таңғажайып, мен білемін, дінімді де білемін
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз