Eremiten Esaias - Grift
С переводом

Eremiten Esaias - Grift

  • Альбом: Syner

  • Шығарылған жылы: 2015
  • Тіл: швед
  • Ұзақтығы: 6:06

Төменде әннің мәтіні берілген Eremiten Esaias , суретші - Grift аудармасымен

Ән мәтіні Eremiten Esaias "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Eremiten Esaias

Grift

Оригинальный текст

Jag har mött min barndoms spåman

Han som alla skydde men ingen kände

I en alskog norr om Högkullen

Stod han plötsligt där en gryning i mars

För en kort stund möttes våra blickar

Sedan vandrade han spårlöst sin väg

Jag kommer alltid att minnas hans fårade ansikte —

En frälsares men också ett offers anlete

Allt han ägde var hans övertygelse

Om att vandra ensam genom tidens labyrint

Det som gjorde honom folkskygg

Var också det som gav honom kraften

Varken skrifter eller amuletter behövde han

För att finna en sorts klarhet

Men varje gång då skymning blev till gryning

Tvekade han alltid på alltets fullkomlighet

Jag ville veta men fick bara fråga

Vad som brann i honom glöder inom mig

Перевод песни

Мен балалық шағымның көріпкелін кездестірдім

Оны бәрі қорғады, бірақ ешкім білмейді

Хогкулленнің солтүстігіндегі альпі орманында

Ол кенет наурыздың таңында сол жерде тұрды

Бір сәт көзіміз түйісіп қалды

Содан кейін ол із-түзсіз өз жолымен жүрді

Мен оның бұртиған бетін әрқашан есімде сақтаймын -

Құтқарушы, бірақ құрбанның беті

Оның бар нәрсесі оның сенімділігі болды

Уақыт лабиринті арқылы жалғыз жүру туралы

Оны адамдардан ұялтқаны несі

Оған күш берген де сол еді

Оған жазбалар да, тұмарлар да керек емес еді

Айқындықтың бір түрін табу үшін

Бірақ кеш батқан сайын таң атқанша

Ол әрқашан барлық нәрсенің кемелдігіне күмәнданатын

Мен білгім келді, бірақ жай ғана сұралды

Оның ішінде жанған нәрсе менің ішімде жарқырайды

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз