Төменде әннің мәтіні берілген Jonny (Reprise) , суретші - Faye Webster аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Faye Webster
Jonny, who was it that said
«A white wall may seem empty
But it’s ready to be filled
And, in its readiness, needs nothing
It stands complete»
Was it you?
I don’t remember
But it makes me wonder
Jonny, why couldn’t you be ready, too?
I was ready, ready to be happy
Ready for that long look that never ends
And, now, I don’t know what to do
Yes, Jonny, I’ll say it
This is a love song, isn’t it?
Yes, well, I guess this is how it ends
A strange poem about a plain and ready white wall
One with many questions
And a dog as speechless as that same wall
And the sorrows of love’s slow passing
Goodbye, Jonny
Джонни, кім айтты
«Ақ қабырға бос болып көрінуі мүмкін
Бірақ алу |
Және, дайын мүж |
Ол аяқталған»
Сіз болдыңыз ба?
Менің есімде жоқ
Бірақ бұл мені таң қалдырады
Джонни, сен неге дайын бола алмадың?
Мен дайын болдым, бақытты болуға дайын болдым
Ешқашан бітпейтін ұзақ көрініске дайын
Енді не істеу керектігін білмеймін
Иә, Джонни, мен айтамын
Бұл махаббат әні, солай емес пе?
Ия, жақсы, менің ойымша, бұл қалай аяқталады
Жазық және дайын ақ қабырға туралы біртүрлі өлең
Сұрақтары көп
Сол қабырға сияқты тілсіз ит
Ал махаббаттың қайғысы баяу өтеді
Қош бол, Джонни
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз