Witches Gather - Elvenking
С переводом

Witches Gather - Elvenking

Альбом
The Pagan Manifesto
Год
2014
Язык
`Ағылшын`
Длительность
522360

Төменде әннің мәтіні берілген Witches Gather , суретші - Elvenking аудармасымен

Ән мәтіні Witches Gather "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Witches Gather

Elvenking

Оригинальный текст

«It is my ultimate tribute to all the free women fallen under the hammer of

human ignorance.

Most of us

Link witches to the classic image aroused by literature and later on by

cinematography (like in

W.Shakespeare's Macbeth for example): of ugly old women in league with the

devil, who make evil potions

Eat babies and God knows what else.

In truth they were all just normal

individuals who dared to think

Differently or tried to set themselves free from the binds of moral or

religious narrow-minded thinking

Or were simply in the wrong place at the wrong time.

This is for all of them,

may their souls rest in

Peace.»

Incubus, Succubus

Quaestio de Strigibus

— QUAESTIO PRIMA-

Wandering back, back in time oh what have you learnt?

Of all the blood that was spilled, of all the witches burnt

Filth and greed, vicious deeds, the holy rise and fall

Killing in the name of the one who died for you all

Centuries, centuries the wait has been so long

Now you would expect intolerance to be gone

Still the one who yearn for a sigh of relief to come

Are seen as outcast sinners, blasphemous unholy scum

Thirteen souls, the witches of the coven

Hiding in the shadows of the night

Blessed be their wombs, without which we would not be

Born in freedom, bred to heal the world

— QUAESTIO SECUNDA —

Set to burn at the stake.

The heartless witches' bane

Sisters of free spirit, cursed to die in vain

Hammer crushed, blood gushed, skin was ripped apart

Devilmen and church-beasts, butchers of the magical arts

Nightshade cloves, hemlock groves, the cauldron starts to boil

One-Two double trouble, One-Two double toil

Wool of bat, owl’s claw, of wolf the tooth, the gulf and maw

The lived as living scarecrows, and that’s all what we recall

Uncluoded souls, the witches of the coven

Dancing naked, on the Sabbat Night

Blessed be their hearts, without which we would not love

Born in freedom, bred to heal the world

— QUAESTIO TERTIA —

On a broomstick they fly before sunrise

Persecuted, with fear hunted down

On a broomstick they run away from their homes — their own homes

Fly away from this natural born chaos

To a hidden place for the weak and diverse

I watch them with pity.

In the darkness

See the fire that burns away

See.

It slowly fades away

Breathing in darkness, walking in darkness

We won’t be living another day

— CANTICUM —

The witches still gather round a circle of fire

Together side by side, under the starlit sky

The witches will gather and their spirits will fly

Together side by side, in the middle of the night

— QUAESTIO QUARTA —

I ride!

I ride with them in a circle of fire

Beyond… Save me, save me!

What’s bad to all of you is good, so good to a little few

Watch out 'cause the are going to burn you, burn in hell!

— ACCUSATIO —

CARMAN — white queen of evil

DUB — the darkness

DOTHER — black daughter of evil

DIAN — the violence

— QUAESTIO QUINTA —

The sea of blood is running

All the pain of the innocent will remain

The moon high above is watching and praying and showing her love

Like a star deep in the night, she’ll start to shiver and will look so bright

— CONCLUSIO —

And the day will fade like a stream that is dying

There won’t be any circle, nor magical rites… no more

We tried to come, we tried to show you the goodness of the stars

…of the moon, but you failed miserably And we paid… we paid…

We paid…

Перевод песни

«Бұл         барлық   барлық   бағасының астында қалған  барлық  әйелдерге  зор құрметім

адамның надандығы.

Көпшілігіміз

Ведьмаларды әдебиет және кейін қоздыратын классикалық бейне байланыстырыңыз

кинематография (мысалы

Мысалы, У.Шекспирдің Макбеті):                              

зұлым дәрілерді жасайтын шайтан

Сәбилерді жеп ал, тағы нені Құдай біледі.

Шындығында, олардың барлығы қалыпты болды

ойлауға батыл адамдар

Басқаша немесе өздерін моральдық байланудан босатуға  тырысады немесе 

діни тар көзқарас

Немесе жай            қате                    

Бұл олардың барлығына 

жандары жаннатта болсын

Бейбітшілік.»

Инкубус, суккубус

Quaestio de Strigibus

— QUAESTIO PRIMA-

Артқа қыдырып, өткенге не үйрендіңіз?

Төгілген қанның барлығының, күйген бақсылардың

Арамдық пен сараңдық, жауыздық, қасиетті өрлеу мен құлдырау

Барлығыңыз үшін өлген адамның атымен өлтіру

Ғасырлар, ғасырлар күту ұзақ  болды

Енді сіз төзімсіздік жойылады деп күтесіз

Әлі де бір жеңіл күрсін келетін адам

Олар күнәһар, күпірлік ететін, қасиетсіз маскүнемдер ретінде көрінеді

Он үш жан, ковеннің бақсылары

Түннің көлеңкесінде тығылу

Олардың құрсақтары бақытты болсын, оларсыз біз болмас едік

Бостандықта дүниеге келген, әлемді емдеуге жетілген

— QUAESTIO SECUNDA —

Өртке жату     қоздырыңыз.

Жүрексіз бақсылардың азабы

Босқа өлуге қарғыс атқан еркін рухты апалар

Балға жаншылып, қан атқылап, терісі жыртылды

Ібіліс пен шіркеу хайуандары, сиқырлы өнердің қасапшылары

Түнгі қалампыр, қанық тоғай, қазан қайнады

Бір-екі қос қиындық, Бір-екі қос еңбек

Жарқанаттың жүні, үкі тырнағы, қасқырдың тісі, шығанақ пен иіс

Тірі қоршаулар ретінде өмір сүрген, біздің есімізде осы ғана

Тәуелсіз жандар, ковеннің бақсылары

Демалыс түнінде жалаңаш билеу

Олардың жүректері жарылқасын, оларсыз біз сүймейміз

Бостандықта дүниеге келген, әлемді емдеуге жетілген

— QUAESTIO TERTIA —

Сыпыртқы таяқшасында олар күн шыққанға дейін ұшады

Қуғын-сүргінге ұшырады, қорқады

Сыпыртқы таяқшасымен олар үйлерінен, өз үйлерінен қашады

Осы табиғи туылған хаостан ұшыңыз

  әлсіздер           әртүрлі       жасырын  орын 

Мен оларға аяушылықпен қараймын.

Қараңғыда

Жанып жатқан отты қараңыз

Қараңыз.

Ол баяу жоғалады

Қараңғыда тыныс алу, қараңғыда жүру

Біз басқа күн өмір сүрмейміз

— КАНТИКУМ —

Бақсылар әлі де отты шеңбердің айналасында жиналады

Бірге қатар, жұлдызды аспан астында

Бақсылар жиналып, рухтары ұшып кетеді

Бірге қатар, түн ортасында 

— QUAESTIO QUARTA —

Мен мінемін!

Мен олармен от шеңберінде мінемін

Бұдан әрі... Құтқар, мені құтқар!

Сіздердің барлығыңызға жақсы нәрсе, олар аз, сондықтан аздап жақсы

Сақ болыңыз, себебі олар сізді күйдіреді, тозақта күйеді!

— АЙПАЛАУ —

КАРМАН — зұлымдықтың ақ патшайымы

DUB — қараңғылық

DOTHER — зұлымдықтың қара қызы

DIAN — зорлық-зомбылық

— QUAESTIO QUINTA —

Қан теңізі ағып жатыр

Жазықсыздардың барлық азабы қалады

Жоғарыдағы ай қарап, дұға етіп, сүйіспеншілігін көрсетуде

Түнде жұлдыз сияқты, ол дірілдей бастайды және ашық көрінеді

— ҚОРЫТЫНДЫ —

Ал күн өліп бара жатқан ағын сияқты сөнеді

Ешқандай шеңбер де, сиқырлы рәсімдер де болмайды... енді жоқ

Біз келуге тырыстық, біз жұлдыздардың жақсылығын көрсетуге тырыстық

...ай, бірақ сіз сәтсіздікке ұшырадыңыз, біз төледік... төледік...

Біз төледік…

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз