Төменде әннің мәтіні берілген Vento Bravo , суретші - Edu Lobo, Antonio Carlos Jobim аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Edu Lobo, Antonio Carlos Jobim
Era um cerco bravo, era um palmeiral
Limite do escravo entre o bem e o mal
Era a lei da coroa imperial
Calmaria negra de pantanal
Mas o vento vira e do vendaval
Surge o vento bravo, o vento bravo
Era argola, ferro, chibata e pau
Era a morte, o medo, o rancor e o mal
Era a lei da Coroa Imperial
Calmaria negra de pantanal
Mas o tempo muda e do temporal
Surge o vento bravo, o vento bravo
Como um sangue novo
Como um grito no ar
Correnteza de rio
Que não vai se acalmar
Se acalmar
Vento virador no clarão do mar
Vem sem raça e cor, quem viver verá
Vindo a viração vai se anunciar
Na sua voragem, quem vai ficar
Quando a palma verde se avermelhar
É o vento bravo
O vento bravo
Como um sangue novo
Como um grito no ar
Correnteza de rio
Que não vai se acalmar
Que não vai se acalmar
Que não vai se acalmar
Que não vai se acalmar
Que não vai se acalmar
Ержүрек қоршау еді, пальма тоғайы еді
Жақсылық пен жамандық арасындағы құлдың шегі
Бұл император тәжінің заңы болды
Пантанальды қара тыныштық
Бірақ жел бұрылып, дауылдан
Браво жел шығады, браво жел
Бұл сақина, темір, қамшы және таяқ болды
Бұл өлім, қорқыныш, реніш және зұлымдық болды
Бұл император тәжінің заңы болды
Пантанальды қара тыныштық
Бірақ уақыт уақыт өзгереді
Браво жел шығады, браво жел
Жаңа қан сияқты
Ауадағы жылау сияқты
өзен ағысы
Бұл тыныштандырмайды
Сабырлықты жоғалту
Теңіздің жарқылында бұрылатын жел
Бұл нәсілсіз, түссіз келеді, кім өмір сүрсе де көреді
Кезек келу туралы хабарланады
Оның құбыласында, кім қалады
Жасыл алақан қызылға айналғанда
Бұл батыл жел
жабайы жел
Жаңа қан сияқты
Ауадағы жылау сияқты
өзен ағысы
Бұл тыныштандырмайды
Бұл тыныштандырмайды
Бұл тыныштандырмайды
Бұл тыныштандырмайды
Бұл тыныштандырмайды
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз