Төменде әннің мәтіні берілген Fièvre , суретші - Dobacaracol аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Dobacaracol
Home mama yéo
Fièvre, la fièvre me prend
Sa main maniant la faucille au hazard
La fièvre me prend
Tu es comme le chêne liège que l’on dépouille de son écorce et que l’on laisse
Et que l’on blesse
Home
Nul ne sait, et le vent a soufflé
Sur le chêne-liège blessé
Les slaves ont noyé tes songes et moi le mensonge me ronge
Tu cherches les tiens dans une poignée de sable
Que la fièvre apporte la réflexion au fou qui sans honte abéit aux ordres
sombres
Lorsque la haine préside
Dans le noir pleurent les sylphydes !
Үйде мама иә
Қызба, қызба мені алады
Оның қолы кездейсоқ орақты ұстайды
Қызу мені алып жатыр
Сіз қабығын жұлып тастап кеткен тығын емен ағашындайсыз
Ал біз ауырып қалдық
Үй
Ешкім білмейді, жел соқты
Жараланған тығын ағашында
Славяндар сіздің армандарыңызды суға батырды, ал өтірік мені кеміреді
Өзіңді бір уыс құмнан іздейсің
Бұйрықтарды ұятсыз орындайтын жындыға қызба шағылсын
қараңғы
Жек көрушілік билегенде
Қараңғыда сильфидтер жылады!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз