Төменде әннің мәтіні берілген Anniversay Song , суретші - Dinah Shore аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Dinah Shore
Miscellaneous
The Anniversary Song
ANNIVERSARY SONG
Dinah Shore
(Al Jolson & Saul Chapin — after Ivanovici)
(«The Jolson Story»)
Oh, how we danced on the night we were wed;
we vowed our true love though a word wasn’t said.
The world was in bloom, there were stars in the skies
except for the few that were there in your eyes.
Dear, as I held you so close in my arms,
angels were singing a hymn to your charms,
Two hearts gently beating were murmuring low,
«My darling, I love you so.»
The night seemed to fade into blossoming dawn;
the sun shone anew but the dance lingered on.
Could we but relive that sweet moment sublime,
we’d find that our love is unaltered by time.
Әртүрлі
Мерейтойлық ән
МЕРЕЙТОЙ ӘН
Дина Шор
(Аль Джолсон және Саул Чапин — Ивановичиден кейін)
(«Джолсон оқиғасы»)
О, біз үйленген түні қалай биледік;
бір ауыз сөз айтылмаса да, шынайы махаббатымызға ант бердік.
Дүние гүлденді, аспанда жұлдыздар болды
сіздің көзіңізде болған кейбіреулерді қоспағанда.
Қымбаттым, мен сені құшағында ұстадым,
періштелер сенің сүйкімділігіңе гимн айтты,
Ақырын соққан екі жүрек баяу күбірледі,
«Қымбаттым, мен сені қатты жақсы көремін.»
Түн гүлденген таңға түскен сияқты;
Күн қайтадан жарқырап шықты, бірақ би жалғасты.
Сол бір керемет сәтті қайта өмір сүре аламыз ба?
Біздің сүйіспеншілігіміз уақыт бойынша өзгермейтінін көргіміз келеді.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз