En la Oscuridad - Cultura Profética
С переводом

En la Oscuridad - Cultura Profética

Год
2010
Язык
`испан`
Длительность
274430

Төменде әннің мәтіні берілген En la Oscuridad , суретші - Cultura Profética аудармасымен

Ән мәтіні En la Oscuridad "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

En la Oscuridad

Cultura Profética

Оригинальный текст

En la oscuridad las sombras toman vida,

Y la falta de colores crea imágenes escondidas.

Noche desabriga, piel cautiva, y yo a tu costilla,

Hipnotizado al mando de tu olor.

En la oscuridad, se hinchan los labios de la dicha,

Manos observan sin prisa, sonidos enfatizan,

Y todo el viento nos traspasa y pasa,

Y la sensación no acaba, tarda.

En la oscuridad, abro surcos en mi pecho,

Para que entre tu gracia en mítu techo, túcasa,

Rico ritual de intimidad.

En la oscuridad pongo todo en el ritmo,

Y del resto se encarga el instinto.

En la oscuridad, me pongo de cuclillas,

Y te expongo al instante al temblor de una estampida.

Siento tu piel como se eriza,

Y asíse destila en nosotros el futuro.

En la oscuridad, me tomo el tiempo necesario,

Tiempo que no es en vano, el tiempo en que nos exploramos.

Llegamos a la cima, y nos quedamos alláarriba,

Lejos de la ciudad.

En la oscuridad, abro surcos en mi pecho,

Para que entre tu gracia, en mítu techo, túcasa,

Rico ritual de intimidad.

En la oscuridad, pongo todo en el ritmo,

Y del resto se encarga el instinto.

En la oscuridad…

En la oscuridad…

En la oscuridad…

En la oscuridad…

En la oscuridad, abro surcos en mi pecho,

Para que entre tu gracia, en mítu techo, túcasa,

Rico ritual de intimidad.

En la oscuridad, pongo todo en el ritmo,

Y del resto se encarga el instinto.

En la oscuridad, abro surcos en mi pecho,

Para que entre tu gracia, en mítu techo, túcasa,

Rico ritual de intimidad.

En la oscuridad, pongo todo en el ritmo,

Y del resto se encarga el instinto.

En la oscuridad…

En la oscuridad…

En la oscuridad…

En la oscuridad.

Перевод песни

Қараңғыда көлеңкелер жанды,

Ал түстердің болмауы жасырын бейнелерді жасайды.

Панасыз түн, тұтқын тері, мен сенің қабырғаңда,

Сіздің иісіңіздің бұйрығымен гипнозға ұшырады.

Қараңғыда еріндер рахаттанып ісінеді,

Қолдар асықпай қарайды, дыбыстар екпін түсіреді,

Ал желдің бәрі бізден өтіп, өтеді,

Ал сезім бітпейді, уақыт керек.

Қараңғыда кеудемдегі бороздарды ашамын,

Сіздің рақымыңыз менің шатырыма, үйіңізге кіруі үшін,

Бай жақындық рәсімі.

Қараңғыда мен бәрін соққыға қойдым,

Ал қалғанын инстинкт шешеді.

Қараңғыда мен еңкейемін,

Мен сізді төбелестің діріліне бірден ұшыратамын.

Мен сенің теріңді қылшық ретінде сезінемін,

Міне, болашақ біздің бойымызда осылай ашылады.

Қараңғыда мен уақытымды аламын,

Уақыт бекер емес, өзімізді зерттейтін уақыт.

Біз шыңға шықтық және біз сонда қалдық,

Қаладан алыс.

Қараңғыда кеудемдегі бороздарды ашамын,

Сіздің рақымыңыз маған, төбеңізге, үйіңізге,

Бай жақындық рәсімі.

Қараңғыда мен бәрін соққыға қойдым,

Ал қалғанын инстинкт шешеді.

Қараңғыда…

Қараңғыда…

Қараңғыда…

Қараңғыда…

Қараңғыда кеудемдегі бороздарды ашамын,

Сіздің рақымыңыз маған, төбеңізге, үйіңізге,

Бай жақындық рәсімі.

Қараңғыда мен бәрін соққыға қойдым,

Ал қалғанын инстинкт шешеді.

Қараңғыда кеудемдегі бороздарды ашамын,

Сіздің рақымыңыз маған, төбеңізге, үйіңізге,

Бай жақындық рәсімі.

Қараңғыда мен бәрін соққыға қойдым,

Ал қалғанын инстинкт шешеді.

Қараңғыда…

Қараңғыда…

Қараңғыда…

Қараңғыда.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз