Төменде әннің мәтіні берілген Смерть Элизабет , суретші - Cryptic Garden Of Soul аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Cryptic Garden Of Soul
Радость моя о камни разбилась,
Каплями слёз разлетелась любовь.
Влага речная туманом клубилась,
Волны под замком несли её кровь.
Ворон мне пророчит смерть в битве.
Ей покой не обрести, не найти в молитве.
Путь во мрак сквозь боль и страх.
Холод.
Вечный бой, игра с судьбой.
И голод.
Ворон мне пророчит смерть в битве.
Ей покой не обрести, не найти в молитве.
Путь во мрак сквозь боль и страх.
Холод.
Вечный бой, игра с судьбой.
И голод.
Как тяжко дышать с каменным сердцем,
Рана в груди будто с неба кусок.
Будет повержена рать иноземцев.
Их жизнь оборвётся, как волосок.
Как тяжко дышать с каменным сердцем,
Рана в груди будто с неба кусок.
Будет повержена рать иноземцев.
Их жизнь оборвётся, как волосок.
В клюве ворон весть принёс худую,
Карканьем от дрёмы пробудил.
Растревожил деву молодую:
Графа враг на поле изрубил.
Милая моя письмо бросает,
Медленно ступает на карниз.
Льются слёзы, свечка догорает,
Тело как стрела несётся вниз.
Ворон мне пророчит смерть в битве.
Ей покой не обрести, не найти в молитве.
Путь во мрак сквозь боль и страх.
Холод.
Вечный бой, игра с судьбой.
И голод.
Ворон мне пророчит смерть в битве.
Ей покой не обрести, не найти в молитве.
Путь во мрак сквозь боль и страх.
Холод.
Вечный бой, игра с судьбой.
И голод.
Как тяжко дышать с каменным сердцем,
Рана в груди будто с неба кусок.
Будет повержена рать иноземцев.
Их жизнь оборвётся, как волосок.
Как тяжко дышать с каменным сердцем,
Рана в груди будто с неба кусок.
Будет повержена рать иноземцев.
Их жизнь оборвётся, как волосок.
Қуанышымды тасқа басып кетті,
Көз жасының тамшылары махаббатты шашып жіберді.
Өзеннің ылғалдылығы тұманға ұласты,
Қамалдың астындағы толқындар оның қанын алып кетті.
Равен мен үшін шайқаста өлімді болжайды.
Ол тыныштық таба алмайды, дұғада таба алмайды.
Ауырсыну мен қорқыныш арқылы қараңғылыққа апаратын жол.
Суық.
Мәңгілік шайқас, тағдырмен ойын.
Және аштық.
Равен мен үшін шайқаста өлімді болжайды.
Ол тыныштық таба алмайды, дұғада таба алмайды.
Ауырсыну мен қорқыныш арқылы қараңғылыққа апаратын жол.
Суық.
Мәңгілік шайқас, тағдырмен ойын.
Және аштық.
Тас жүрекпен тыныс алу қандай қиын
Кеудедегі жара аспанның сынығындай.
Шетелдіктердің әскері жеңіледі.
Олардың өмірі шаштың талындай бітеді.
Тас жүрекпен тыныс алу қандай қиын
Кеудедегі жара аспанның сынығындай.
Шетелдіктердің әскері жеңіледі.
Олардың өмірі шаштың талындай бітеді.
Қарғаның тұмсығында жаман хабар әкелді,
Ұйқыдан сықырлап оянған.
Жас қызды мазалап:
Жау алаңдағы есепті қысқартты.
Қымбаттым хат тастап жатыр,
Төбеге баяу қадамдар жасаңыз.
Көз жасы ағып, шырақ сөнеді
Денесі асыққан жебе тәрізді.
Равен мен үшін шайқаста өлімді болжайды.
Ол тыныштық таба алмайды, дұғада таба алмайды.
Ауырсыну мен қорқыныш арқылы қараңғылыққа апаратын жол.
Суық.
Мәңгілік шайқас, тағдырмен ойын.
Және аштық.
Равен мен үшін шайқаста өлімді болжайды.
Ол тыныштық таба алмайды, дұғада таба алмайды.
Ауырсыну мен қорқыныш арқылы қараңғылыққа апаратын жол.
Суық.
Мәңгілік шайқас, тағдырмен ойын.
Және аштық.
Тас жүрекпен тыныс алу қандай қиын
Кеудедегі жара аспанның сынығындай.
Шетелдіктердің әскері жеңіледі.
Олардың өмірі шаштың талындай бітеді.
Тас жүрекпен тыныс алу қандай қиын
Кеудедегі жара аспанның сынығындай.
Шетелдіктердің әскері жеңіледі.
Олардың өмірі шаштың талындай бітеді.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз