Change Of Heart - Colin Donnell
С переводом

Change Of Heart - Colin Donnell

Год
2014
Язык
`Ағылшын`
Длительность
223580

Төменде әннің мәтіні берілген Change Of Heart , суретші - Colin Donnell аудармасымен

Ән мәтіні Change Of Heart "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Change Of Heart

Colin Donnell

Оригинальный текст

That’s what I really learned in college to talk

with confidence at parties about things I don’t know

And to act like I’m a rich man when my net worth is actually pretty low

And to never be a fool

To never fall into cliche

To never take my feelings seriously

To know what not to say

So I would never write a love song

I would never speak in rhyme

I would never sing my feelings for a girl in three quarter time

I would never hit a high note followed by a pregnant pause

And I’d never ever ever let myself believe the cause could be love, love, love,

love

Am I a man or just an __ with a good degree?

Am I a man or just an infantilized boy in an expensive t-shirt?

When I began to think I was better than Armado and his cliched love songs

No I would never sigh or swoon or ever be a love-lorn fool

I am too aware of irony

That’s what we learned in school

But now I see the life I tried to buttress with that learning

There’s a trophy wife and a soul-killing job all to justify your earnings

What I really learned in college to care too much what people say

To use my words to mock or hide behind and never give myself away

But I look at her and wonder why we try to live sequestered

Did I think my heart would listen to my mind and be unpestered by love

Maybe I’m having a change of heart, sweet Rosaline

I don’t wanna play the part that I was given

You turn every cliche to art

It’s like I never knew the words before

Yes, I will write for you a sonnet and my verse will not be free

I will leave my heart upon it in a cliche minor key

Cuz she makes each cliche true and now my heart is in her hands

My heart’s on fire

My heart’s an open book

My heart is on my sleeve

She warms the cockles of my heart

I don’t know what the f that means

Well I will love right

Sigh, pray, __ and groan

She makes me want to sing

I’ll sing every day

It’s like she makes everything into a cliche

My love, you make me feel like a king

(Not my best friend the king, but a proverbial king)

You make me think about wedding rings and lots of bling and other things

And love, love, love, love

I’m having a change of heart.

Перевод песни

Міне, мен колледжде сөйлесуді үйрендім

Мен білмейтін нәрселер туралы кештерде сенімділікпен 

Және менің таза құндылығым өте төмен болған кезде мен бай адаммын

Және ешқашан ақымақ болмау

Ешқашан клишеге түспеу үшін

Сезімдерімді ешқашан байсалды қабылдамау

Не айтпау керектігін білу үшін

Сондықтан мен  ешқашан махаббат  әнін  жазбас едім

Мен ешқашан рифмамен сөйлемейтін едім

Мен үш тоқсанда бір қызға деген сезімімді ешқашан айта алмас едім

Мен жоғары нотаны сосын жүкті үзіліс  баспас едім

Оның себебі махаббат, махаббат, махаббат,

махаббат

Мен ер                         жақсы  дәрежесі бар          жай       дәрежелі        дәрежесі бар  жай         дәрежелі  дәрежелі    жәй      дәрежелі  дәрежелі

Мен ер                            қымбат       футболка           бала бала бын ба?

Мен Армадо мен оның сүйіспеншілікке толы әндерінен жақсымын деп ойлай бастағанда

Жоқ, мен ешқашан күрсінбеймін, ренжімеймін немесе ешқашан ғашықтық ақымақ болмас едім

Мен ирониядан өте жақсы білемін

Міне, біз мектепте білгендер

Бірақ қазір мен оны үйренуге тырысқан өмірді көремін

Сіздің табысыңызды ақтайтын трофейлік әйел мен жанды өлтіретін жұмыс бар бар

Колледжде не нәрсеге үйрендім, олар адамдардың айтқанын тым көп нәрсеге үйрендім

Менің сөздерімді келеке ету немесе артына жасыру және ешқашан өзімді бермеу

Бірақ мен оған қараймын және неге біз секірген өмір сүруге тырысамыз

Жүрегім ойымды тыңдап, махаббаттан тайынбайды деп ойладым ба

Мүмкін менің жүрегім өзгеріп жатқан шығар, тәтті Розалин

Маған берілген рөлді ойнағым келмейді

Сіз кез келген сөзді өнерге айналдырасыз

Мен                                                                                                   |

Иә, мен сендерге сонет жазамын және өлең бостан болмайды

Мен өз жүрегімді клише минор кілтінде қалдырамын

Өйткені ол әрбір клишені шындыққа айналдырады және қазір менің жүрегім оның қолында

Жүрегім өртеніп жатыр

Менің жүрегім ашық кітап

Жүрегім жеңімде

Ол менің жүрегімді жылытады

Мен бұл нені білдіретінін білмеймін

Мен дұрыс жақсы көремін

Күрсініп, дұға ет, __ және ыңылда

Ол мені ән айтқысы келеді

Мен күнде ән айтамын

Ол бәрін клишеге айналдыратын сияқты

Сүйіктім, сен мені патшадай сезінесің

(Менің ең жақын досым патша емес, нақыл король)

Сіз мені неке сақиналары, көп блинг және басқа да нәрселер туралы ойландырасыз

Және махаббат, махаббат, махаббат, махаббат

Менің жүрегім өзгеріп жатыр.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз