Arrivederci Roma (Good-Bye to Rome) - Claudio Villa
С переводом

Arrivederci Roma (Good-Bye to Rome) - Claudio Villa

Альбом
The Best Collection of Claudio Villa
Год
2011
Язык
`итальян`
Длительность
209660

Төменде әннің мәтіні берілген Arrivederci Roma (Good-Bye to Rome) , суретші - Claudio Villa аудармасымен

Ән мәтіні Arrivederci Roma (Good-Bye to Rome) "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Arrivederci Roma (Good-Bye to Rome)

Claudio Villa

Оригинальный текст

T'invidio turista che arrivi

T'imbevi de fori e de scavi

Poi tutto d'un colpo te trovi

Fontana de Trevi ch'e tutta pe' te!

Ce sta 'na leggenda romana

Legata a 'sta vecchia fontana

Per cui se ce butti un soldino

Costringi er destino a fatte tornà

E mentre er soldo bacia er fontanone

La tua canzone in fondo è questa qua!

Arrivederci, Roma...

Good bye...au revoir...

Si ritrova a pranzo a Squarciarelli

Fettuccine e vino dei Castelli

Come ai tempi belli che Pinelli immortalò!

Arrivederci, Roma...

Good bye...au revoir...

Si rivede a spasso in carozzella

E ripenza a quella "ciumachella"

Ch'era tanto bellae che gli ha detto sempre "no!"

Stasera la vecchia fontana

Racconta la solita luna

La storia vicina e lontana

Di quella inglesina col naso all'insù

Io qui, proprio qui l'ho incontrata...

E qui...proprio qui l'ho baciata...

Lei qui con la voce smarrita

M'ha detto:"E' finita ritorno lassù!"

Ma prima di partire l'inglesina

Buttò la monetina e sussurrò:

Arrivederci, Roma...

Good bye...au revoir...

Voglio ritornare in via Margutta

Voglio rivedere la soffitta

Dove m'hai tenuta stretta stretta accanto a te!

Arrivederci, Roma...

Non so scordarti più...

Porto in Inghilterra i tuoi tramonti

Porto a Londra Trinità dei monti

Porto nel mio cuore i giuramenti e gli "I love you!"

Arrivederci, Roma...

Good bye...au revoir...

Mentre l'inglesina s'allontana

Un ragazzinetto s'avvicina

Va nella fontana pesca un soldo se ne va!

Arrivederci, Roma!

Перевод песни

Мен сізге келген турист қызғанамын

Сіз шұңқырлар мен қазбаларды сіңіресіз

Сонда сіз кенеттен өзіңізді табасыз

Фонтана де Треви, мұның бәрі сіз үшін!

Римдік аңыз бар

Осы ескі фонтанмен байланысты

Сондықтан сол жерге бір тиын тастасаңыз

Тағдырды қайта оралуға мәжбүрлеңіз

Ал пенни фонтанонды сүйеді

Өйткені, сіздің әніңіз осы!

Қош бол Рома...

Қош бол... ау revoir ...

Ол өзін Скуарсиареллиде түскі ас ішуге тапты

Құлыптардан алынған феттучине мен шарап

Пинелли мәңгілікке қалдырған жақсы уақыттағыдай!

Қош бол Рома...

Қош бол... ау revoir ...

Ол өзін мүгедектер арбасында серуендеп жүргенін көреді

Және сол «циумахеллаға» піседі.

Оның әдемі болғаны сонша, ол үнемі «жоқ!» деп айтатын.

Бүгін түнде ескі фонтан

Кәдімгі айды айт

Жақын және алыс тарих

Мұрны жоғары тұрған ағылшын қызынан

Мен мұнда, дәл осы жерде мен оны кездестірдім ...

Міне, мен оны сүйдім ...

Сіз жоғалған дауыспен осындасыз

Ол маған: «Бітті, мен сол жаққа қайтамын!» деді.

Бірақ ағылшын қызын тастамас бұрын

Ол тиынды лақтырып, сыбырлады:

Қош бол Рома...

Қош бол... ау revoir ...

Мен Маргутта арқылы қайта оралғым келеді

Мен шатырды қарап шыққым келеді

Қайда мені қасыңда мықтап ұстадың!

Қош бол Рома...

Мен сені енді ұмыта алмаймын...

Мен сіздің күн батуыңызды Англияға әкелемін

Таулардың Лондон үштігінің порты

Мен жүрегімде ант пен «Мен сені сүйемін!» деген сөздерді алып жүремін.

Қош бол Рома...

Қош бол... ау revoir ...

Ағылшын қызы кетіп бара жатқанда

Кішкентай бала жақындап келеді

Субұрқаққа кір, бір тиын балық ал, кет!

Қош бол Рома!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз