Төменде әннің мәтіні берілген La Vieille Dame et Le Petit Homme , суретші - Claude-Michel Schönberg аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Claude-Michel Schönberg
La vieille dame est amoureuse
D’un petit homme elle est heureuse
Il lui dit: Viens, ne prends pas froid
Je sens frissonner sous mes doigts
Tes cheveux blancs doux comme la soie
Main dans la main ils se promènent
Les gens les voient et ça les gêne
Ils pensent que c’est vraiment louche
C’est de l’inceste quand ils se touchent
Quand ils s’embrassent sur la bouche
Il a juste dix-sept ans
Elle en a quatre fois autant
Ils s’amusent comme des fous
Et pourquoi pas après tout
Ils se sont rencontrés
Elle avait une moto dorée
Il s’ennuyait avec ses sous
C’est de l’amour, un point c’est tout
Parfois il parle de l’avenir
Elle lui répond dans un sourire
Je sais qu’un jour tu partiras
Vers une femme moins vieille que moi
Qui voudra un enfant de toi
Pourtant il en a vu
Des filles qui ne lui ont jamais plu
C'était surtout pour son argent
Qu’elles lui disaient:"Je t’aime tant"
Avec elle, il est bien
Il est libre, rien ne le retient
Et la nuit, dans le lit
Pour lui c’est elle la plus jolie
La vieille dame est amoureuse
Du petit homme elle est heureuse
il lui dit: Viens, ne prends pas froid
Je sens frissonner sous mes doigts
Tes cheveux blancs doux comme la soie
Кемпір ғашық
Кішкентай адам ол бақытты
Ол оған: Кел, тоңып қалма
Мен саусақтардың астында қалтырап жатқанын сеземін
Ақ шашың жібектей жұмсақ
Қол ұстасып жүреді
Адамдар оларды көреді және бұл оларды ренжітеді
Олар бұл шынымен ақымақ деп ойлайды
Олар қол тигізгенде, бұл инцест
Олар аузынан сүйген кезде
Ол небәрі он жетіде
Ол төрт есе көп
Олар жынды сияқты көңілді
Ақыр соңында, неге жоқ
Олар кездесті
Оның алтын мотоциклі болды
Ол ақшасынан жалықты
Бұл махаббат, кезең
Кейде ол болашақ туралы айтады
Ол оған күлімсіреп жауап береді
Бір күні кететініңді білемін
Менен кіші әйелге
Кім сенен бала алғысы келеді
Сонда да біразын көрді
Ол ешқашан ұнатпаған қыздар
Бұл көбінесе оның ақшасы үшін болды
Олар оған: «Мен сені қатты жақсы көремін»
Онымен ол жақсы
Ол бос, оны ештеңе ұстап тұрмайды
Ал түнде төсекте
Ол үшін ол ең сұлу
Кемпір ғашық
Ол кішкентай адам үшін бақытты
оған: «Кел, тоңып қалма!
Мен саусақтардың астында қалтырап жатқанын сеземін
Ақ шашың жібектей жұмсақ
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз