Төменде әннің мәтіні берілген Rossi: "Anime, voi che sete delle furie d'abisso" , суретші - Christina Pluhar, Philippe Jaroussky, Луиджи Росси аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Christina Pluhar, Philippe Jaroussky, Луиджи Росси
Anime, voi che sete
da le furie d’abisso oppresse ogn’ora,
credete a me, credete,
che quel mal che v’accora
è un’ombra delle pene e del dolore
che geloso amator soffre in amore.
Chi non sa che cosa sia
gelosia, lo chied’a me,
lo dimandi all’alma mia
lo saprà dalla mia fé.
Che diranno ch’un affanno,
un tormento, un cruccio eterno:
un purgatorio alfin peggio è d’inferno!
Tale a punto io provo,
ch’idolatrando una beltà divina
io temo ch’ogni sguardo
d’amante insidiator non sia rapace,
per involar quel bel che sì mi piace.
M’ingelosisce ogn’astro,
mi turba ogni pianeta,
temo ch’il cielo istesso
non me la tolga un dì,
innamorato anch’esso
del bel che mi ferì.
Di chimere e di fantasmi
ho la mente instupidita,
pieno ho il cor di doglie e spasmi,
sta fra cruci la mia vita.
Ogn’ombra m’adombra
il core m’abbaglia
né mai da me sgombra
sì fiera battaglia,
onde ch’in tormentarmi
fors’è ch’io dica alfin in fiochi carmi:
«Chi non sa che cosa sia
gelosia, lo chied’a me,
lo dimandi all’alma mia,
lo saprà da la mia fé.
Che diranno ch’un affanno,
un tormento, un cruccio eterno:
un purgatorio alfin peggio è d’inferno!»
Аниме, вои че сете
da le furie d’abisso огнораға қысым көрсету,
мені сендіремін, сенемін,
che quel mal che v’accora
è un’ombra delle pene e del doore
che geloso amator soffre in amore.
Chi non sa che cosa sia
гелосия, маған қара,
lo dimandi all’alma mia
lo saprà dalla mia fé.
Че диранно чун аффанно,
un tormento, un cruccio eterno:
un purgatorio alfin peggio è d’inferno!
Пунто ио прово туралы әңгіме,
ch’idolatrando una beltà divina
io temo ch'ogni sguardo
d’amante insidiator non sia rapace,
per involar quel bel che sì mi piace.
M’ingelosisce ogn’astro,
mi turba ogni pianeta,
temo ch’il cielo istesso
non me la tolga un dì,
innamorato anch'esso
del bel che mi ferì.
Di chimere e di fantasmi
ho la mente instupidita,
pieno ho il cor di doglie e spasmi,
sta fra cruci la mia vita.
Ogn’ombra m’adombra
il core m’abbaglia
né mai da me sgombra
sì fiera battaglia,
onde ch’in tormentarmi
fors'è ch'io dica alfin фиочи кармиде:
«Чи нон са че коса сиа
гелосия, маған қара,
lo dimandi all’alma mia,
lo saprà da la mia fé.
Че диранно чун аффанно,
un tormento, un cruccio eterno:
un purgatorio alfin peggio è d’inferno!»
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз