Төменде әннің мәтіні берілген Un nombre , суретші - Carlos Puebla аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Carlos Puebla
Entonces la cuarta cancion
es donde se resume todo.
El titulo es: Un nombre.
Cuando se hable
del valor estoico
de la vida cabal,
profunda y clara,
sin mencionar
al guerrillero heroico,
estaremos
diciendo: Che Guevara.
Cuando se hable
de la luz creadora
cuya fuerza inmortal
la noche aclara
hasta tornarla
en una nueva aurora,
estaremos
diciendo: Che Guevara.
Cuando se hable
de los decididos
de los que salen
a mostrar la cara
por la miseria
de los oprimidos,
estaremos
diciendo: Che Guevara.
Cuando se hable
del deber profundo,
de la lucha ejemplar
que nunca para
por conseguir el pan
de todo el mundo,
estaremos
diciendo: Che Guevara.
Cuando se hable
del mejor latido,
de la voz que
mas alto resonara,
sin pronunciar
el nombre tan querido,
estaremos
diciendo: Che Guevara.
Сонымен төртінші ән
бәрі сол жерге келіп тіреледі.
Тақырып: Есім.
сөйлескенде
батылдық
толық өмір,
терең және анық,
ештеңе айтпау
қаһарман партизанға,
Біз боламыз
дейді: Че Гевара.
сөйлескенде
шығармашылық нұрынан
оның өлмес күші
түн тазарады
мен оны қайтарғанша
жаңа таңда,
Біз боламыз
дейді: Че Гевара.
сөйлескенде
анықталған
кететіндердің
бетін көрсету
қасірет үшін
езілгендердің,
Біз боламыз
дейді: Че Гевара.
сөйлескенде
терең борышты,
үлгі боларлық күрес туралы
бұл ешқашан тоқтамайды
нан алу үшін
бүкіл әлем бойынша,
Біз боламыз
дейді: Че Гевара.
сөйлескенде
ең жақсы жүрек соғуынан,
сол дауыстан
қаттырақ резонанс тудырады,
айтылмай
есімі өте қымбат,
Біз боламыз
дейді: Че Гевара.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз