Viejo Smoking - Carlos Gardel, Alfredo De Angelis
С переводом

Viejo Smoking - Carlos Gardel, Alfredo De Angelis

Альбом
El Album De Oro De Carlos Gardel
Год
1930
Язык
`испан`
Длительность
158620

Төменде әннің мәтіні берілген Viejo Smoking , суретші - Carlos Gardel, Alfredo De Angelis аудармасымен

Ән мәтіні Viejo Smoking "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Viejo Smoking

Carlos Gardel, Alfredo De Angelis

Оригинальный текст

Campaneá cómo el cotorro va quedando despoblado

Todo el lujo es la catrera compadreando sin colchón

Y mirá este pobre mozo cómo ha perdido el estado

Amargado, pobre y flaco como perro de botón

Poco a poco todo ha ido de cabeza p’al empeño

Se dio juego de pileta y hubo que echarse a nadar…

Sólo vos te vas salvando porque pa' mi sos un sueño

Del que quiera Dios que nunca me vengan a despertar

Viejo smocking de los tiempos

En que yo también tallaba…

¡Cuánta papusa garaba

En tus solapas lloró!

Solapas que con su brillo

Parece que encandilaban

Y que donde iba sentaban

Mi fama de gigoló

Yo no siento la tristeza de saberme derrotado

Y no me amarga el recuerdo de mi pasado esplendor;

No me arrepiento del vento ni los años que he tirado

Pero lloro al verme solo, sin amigos, sin amor;

Sin una mano que venga a llevarme una parada

Sin una mujer que alegre el resto de mi vivir…

¡Vas a ver que un día de éstos te voy a poner de almohada

Y, tirao en la catrera, me voy a dejar morir!

Viejo smocking, cuántas veces

La milonguera más papa

El brillo de tu solapa

De estuque y carmín manchó

Y en mis desplantes de guapo

¡cuántos llantos te mojaron!

¡cuántos taitas envidiaron

Mi fama de gigoló!

Перевод песни

Кампанеа тотықұстың қалай жойылып жатқаны

Барлық сән-салтанат - матрацсыз catrera compadreando

Ал мына байғұстың күйін қалай жоғалтқанын қарашы

Ащы, кедей, түйме иттей арық

Бірте-бірте бәрі басынан аяғына дейін өтті

Бассейн ойыны болды, біз жүзуге баруымыз керек еді...

Тек өзіңді құтқарып жатырсың, өйткені мен үшін сен армансың

Құдай олардың мені оятуға келмесін қалайды

ескі смокинг

Онда мен де ойдым…

Қанша папуса гараба

Ол сенің кеудеңде жылады!

Оны жылтырлығымен жапсырады

Олар таң қалдырған сияқты

Ол барған жерде олар отырды

Менің атақ-даңқым гиголо ретінде

Мен өзімді жеңілгенімді білудің мұңын сезбеймін

Ал менің өткен сән-салтанатымды еске алу мені ащы қылмайды;

Оқиғаға да, босқа өткізген жылдарыма да өкінбеймін

Бірақ мен өзімді жалғыз, доссыз, махаббатсыз көргенде жылаймын;

Келмейтін қолым болмаса, мені тоқтатыңыз

Өмір бойы көңіл көтеретін әйелсіз...

Күндердің бір күнінде сені жастық етіп қоятынымды көресің

Ал, катрераға тастап, мен өзімді өлуге рұқсат етемін!

Ескі шылым, қанша рет

Ең керемет милонгуера

Жағаңыздың жылтырлығы

Шыбық және карминмен боялған

Және менің әдемі дөрекілігімде

Қаншама көз жасыңды суландырды!

қаншама тайта қызғанды

Менің гиголо даңқым!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз