Төменде әннің мәтіні берілген La meute , суретші - Cantique Lépreux аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Cantique Lépreux
La paix et le silence ont fait place à la rumeur des prédateurs.
Chaque pas, un marécage aveugle ou se saigne le réel.
Cachés dans la tempête;
l'égarement, les bètes, la peur et le froid.
Nul refuge dans la forêt hostile, que l’espoir de voir le jour renaître.
La nuit est jeune, la menace virulente.
Plus rien n’ose bouger, que le maelstrom des neiges.
Le lent roulis incandescent devenu horde déchaînée.
L’hiver se bat en meute.
Assiégé par le vent glacial
Terrorisé par le combat erratique
Perdu dans la mêlée
La mutation comme ultime règle de survie
Бейбітшілік пен тыныштық жыртқыштардың өсегіне жол берді.
Әрбір қадам, шындық қансырап жатқан соқыр батпақ.
Дауылда жасырылған;
абыржу, аңдар, қорқыныш пен суық.
Жау орманда пана жоқ, тек қайта туылған күнді көру үміті.
Түн жас, қауіп қауіпті.
Қар дүбірінен басқа ешнәрсе қозғалуға батылы бармайды.
Баяу, қыздыру орамы құтырған ордаға айналды.
Пакеттердегі қысқы жекпе-жек.
Мұзды желдің қоршауында
Тұрақсыз шайқаста үрейленді
Айқаста жеңілді
Мутация өмір сүрудің соңғы ережесі ретінде
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз