Төменде әннің мәтіні берілген On Board the Kangaroo , суретші - Burl Ives аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Burl Ives
O, once I was a waterman
And lived at home at ease,
And now I am a mariner
And plough the angry seas.
I thought I’d like seafaring life,
So bid my love adieu,
And shipp’d as cook and steward boys,
On board the Kangaroo.
My love she was no foolish girl,
Her age it was two score,
My love was not a spinster,
She’d been married twice before;
And they could not say it was her wealth
That stole my heart away.
For she was a laundry starcher
At three-and-six a day.
Oh think of me!
Oh think of me!
She mournfully did say,
When you are in a foreign land,
Three thousand miles away;
And take this lucky farthing,
'Twill make you bear in mind
The loving, faithful, trusting heart
You leave in tears behind.
Cheer up!
Cheer up!
my own true love,
Don’t weep so bitterly,
But she sobbed and sighed and choked
And cried and couldn’t say goodbye.
I won’t be gone so very long,
Maybe a month or two,
And when I do come back again,
Of course I’ll marry you.
Our vessel it was homeward bound
From many a foreign shore.
And many a foreign present
Unto my love I bore;
There were tortoises from Teneriffe
And toys from Timbuctoo,
A Chinese rat and a Bengal cat
And a Bombay cockatoo.
Paid off, I sought her dwelling
In the suburbs of the town,
An ancient dame upon a line
Was hanging out a gown.
Where is my love?
She’s married, sir,
About six months ago,
To a man who drives a hardware van
For Johnny Fox and Co.
Farewell to Dixon’s soap suds
From the famous brand called Crown,
To Reckitt’s Blue, well known to you,
And Crean’s Scouring Brown;
I’ll seek some far and distant clime,
I can no longer stay,
For my heart is now so shattered
I must live on China tay.
О, бір кездері мен сушы болдым
Үйде тыныш өмір сүрді,
Ал қазір мен теңізшімін
Және ашулы теңіздерді жыртыңыз.
Мен теңізде өмір сүргім келеді деп ойладым,
Сондықтан махаббатымды қоштаймын,
Және аспаз және басқарушы ұлдар ретінде жіберілді,
Кенгуру бортында.
Махаббатым, ол ақымақ қыз емес еді,
Оның жасы екі ұпай болды,
Менің махаббатым болмашы болмады,
Ол бұрын екі рет үйленді;
Олар бұл оның байлығы деп айта алмады
Бұл менің жүрегімді ұрлады.
Өйткені ол кір жуушы болды
Күніне үш алты шамамен .
Ой мені ойла!
Ой мені ойла!
Ол қайғырып айтты:
Сіз шетелдік жерде болған кезде,
Үш мың миль қашықтықта;
Және бұл бақытты фартингті алыңыз,
'Есіңде жүргізеді
Сүйіспеншілікке толы, сенімді, сенімді жүрек
Артыңызда көз жасыңызбен кетесіз.
Көңіліңді көтер!
Көңіліңді көтер!
менің шынайы махаббатым,
Қатты жыламаңыз,
Бірақ ол жылап, күрсініп, тұншығып қалды
Және жылап, қоштаса алмады.
Мен көп ұзамаймын,
Мүмкін бір-екі ай,
Мен қайтадан оралғанда,
Әрине саған үйленемін.
Біздің кеме үйге қарай бет алды
Көптеген шет елдерден.
Және көптеген шетелдік сыйлықтар
Сүйіспеншілігімді ренжіттім;
Тенерифтен келген тасбақалар болды
Ал Timbuctoo ойыншықтары,
Қытай егеуқұйрығы мен бенгал мысығы
Бомбейдегі кокату.
Ақша төлеп, оған баспана іздедім
Қала маңындағы
Ежелгі әйел
Көйлегін іліп
Менің махаббатым қайда?
Ол үйленген, сэр,
Шамамен алты ай бұрын,
Аппараттық фургонды басқаратын адамға
Джонни Фокс және Ко.
Диксонның сабын көбікімен қоштасу
Crown деп аталатын әйгілі брендтен,
Сізге жақсы таныс Рекитттің көгілдіріне
Және Crean's Scouring Brown;
Мен алыс және алыс климат іздеймін,
Мен бұдан былай қала алмаймын,
Өйткені менің жүрегім қазір сонша жарылған
Мен қытай таясында тұруым керек.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз