Mrs. Mcgrath - Burl Ives
С переводом

Mrs. Mcgrath - Burl Ives

Альбом
Songs of Ireland/Australian Folk Songs
Год
2014
Язык
`Ағылшын`
Длительность
183980

Төменде әннің мәтіні берілген Mrs. Mcgrath , суретші - Burl Ives аудармасымен

Ән мәтіні Mrs. Mcgrath "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Mrs. Mcgrath

Burl Ives

Оригинальный текст

«Now, Mrs. McGrath,"the sergeant said,

«Would you like to make a soldier

Out of your son, Ted?

With a scarlet cloak and a fine cocked hat,

Mrs. McGrath wouldn’t you like that?»

Mrs. McGrath lived on the seashore

For the span of seven long years or more

'Till she saw big ship sailing into the bay

Saying,"Here's my son Ted! Won’t you clear the way!"

«Oh, Captain dear, where have you been.

Have you been out sailin' on the Meditereen'.

Tell me the news of my son Ted.

Is the poor boy livin' or is he dead?»

Now up comes Ted without any legs

And in their place he has two wooden pegs

She kissed him a dozen times or two

Saying «Holly Molly!

Sure, it couldn’t be you?»

«Now was you drunk or was you blind

When you left your two fine legs behind?

Or was it out walking upon the sea

That tore your legs from the ground to the knee?»

«No I wasn’t drunk and I wasn’t blind

When I left my two fine legs behind.

For a cannon ball on the fifth of May

Took my two fine legs from the knees away.»

«Now Teddy me boy,"the old widow cried

«Your two fine legs was your mama’s pride

Them stumps of a tree won’t do at all

Why didn’t you run from the big cannon ball?»

«Now against all war, I do profrain

Between Don Juan and the King of Spain

And, by herrons, I’ll make 'em rue the time

When they swept the legs from a child of mine.»

Перевод песни

— Енді, миссис МакГрат, — деді сержант,

«Сіз сарбаз жасағыңыз келеді ме?

Тед ұлыңыздан шықты ма?

Қып-қызыл плащпен және әдемі шляпамен,

Миссис МакГрат сізге мұны ұнатпайсыз ба?

Миссис МакГрат теңіз жағасында тұратын

Ұзақ жеті жыл немесе одан да көп уақыт аралығында

Ол шығанақта жүзіп келе жатқан үлкен кемені көргенше

"Міне, менің балам Тед! Жолды босатпайсың ба!"

«Ой, капитан қымбаттым, қайда болдың?

Жер теңізінде жүзіп көрдіңіз бе?

Менің ұлым Тедтің жаңалығын айтыңыз.

Бейшара бала тірі ме, өлді ме?»

Енді Тед аяқсыз келеді

Олардың орнында екі ағаш қазық бар

Ол оны ондаған немесе екі рет сүйді

«Холли Молли!

Әрине, бұл сіз болмауыңыз мүмкін бе?»

«Енді сіз мас болдыңыз ба немесе соқыр болдыңыз

Сіз екі жұқа аяғыңызды артта қалдырған кезде?

Немесе бұл теңізде  серуендеу ба

Бұл сіздің аяқтарыңызды жерден тізеге дейін жұлып алды ма?»

«Жоқ, мен мас болған жоқпын және соқыр да болған жоқпын

Екі жұқа аяғымды қалдырғанымда.

Бесінші мамырда зеңбірек добы үшін

Екі жұқа аяғымды тізеден алып тастадым.»

«Енді Тедди, балам», - деп жылады кәрі жесір әйел

«Сіздің екі жақсы аяғыңыз сіздің анаңыздың мақтанышы болды

Ағаштың түптері мүлде жарамайды

Неліктен үлкен доптан қашпадың?»

«Қазір мен барлық соғыстарға қарсымын

Дон Хуан мен Испания королі арасындағы

Ал, құдалар, мен оларды уақытты ренжітемін

Олар менің баламның аяғын сыпырған кезде.»

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз