Төменде әннің мәтіні берілген Рождество , суретші - Би-2 аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Би-2
И осталось мне произнести,
Что "Усталость не перенести".
Оказалось, что уже давно то,
Что с нами - небу всё равно.
Всё равно, небу всё равно.
И не стало в книге слова "Мы",
И осталось время до зимы.
Оказалось то, что в книге той -
Нет страницы после запятой;
Нет страниц, после запятой.
Припев:
В Рождество беспризорных дней -
Никого за спиной моей.
И наверное, в чужой приют
Наши дети навсегда уйдут;
-
Счет: до трех прожитых минут.
И простое - реализма грусть...
Может стоит всё таки рискнуть?
Может стоит: словом и рукой
Дверь закрыть чужую за собой;
За собой...
Припев:
В Рождество беспризорных дней -
Никого за спиной моей.
И наверное, в чужой приют
Наши дети навсегда уйдут;
-
Счет: до трех прожитых минут.
Ал менің айтуым қалды
Сол «Шаршауға төзгісіз».
Бұл ұзақ уақыт болды
Бізге не болды – аспанға бәрібір.
Маңызды емес, аспанға бәрібір.
Кітапта «Біз» деген сөз жоқ,
Ал қыс мезгілі.
Оның кітабында белгілі болды -
Үтірден кейін бет жоқ;
Үтірден кейін беттер жоқ.
Хор:
Рождестволық үйсіз күндерде -
Артымнан ешкім.
Және басқа біреудің панасында шығар
Біздің балаларымыз мәңгілікке кетеді;
-
Санау: үш өмірлік минутқа дейін.
Және қарапайым - реализм қайғысы ...
Мүмкін тәуекелге тұрарлық шығар?
Мүмкін оған тұрарлық: сөз бен қол
Артыңыздан біреудің есігін жабыңыз;
Менің артымда...
Хор:
Рождестволық үйсіз күндерде -
Артымнан ешкім.
Және басқа біреудің панасында шығар
Біздің балаларымыз мәңгілікке кетеді;
-
Санау: үш өмірлік минутқа дейін.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз