Төменде әннің мәтіні берілген Игры ума , суретші - Би-2 аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Би-2
Голод того, что однажды пройдет,
Станется поводом глупой игры;
Станется каждый неправильным ход,
Посмотри.
Угол, в который никто не придёт,
Кажется точкой условной черты;
Все забывается, если везёт,
Посмотри.
Прирев:
Прежнего виной
Холод за спиной…
Знай: никому, никуда,
Ни звонка, ни письма…
В эти игры ума
Возле окна.
И если когда-нибудь станет вполне
Голод снаружи, холод внутри,
Пусть повезёт тебе больше, чем мне…
Раз, два, три.
Прирев:
Прежнего виной
Холод за спиной…
Знай: никому, никуда,
Ни звонка, ни письма…
В эти игры ума
Возле окна.
Бір күні өтетін нәрсеге аштық
Бұл ақымақ ойынға себеп болады;
Әрбір дұрыс емес қимыл болады
Қараңыз.
Ешкім келмейтін бұрыш
Бұл шартты сызықтың нүктесі сияқты;
Сәтін салса бәрі ұмытылады
Қараңыз.
Бұрынғы:
Бұрынғы кінә
Артынан суық...
Біліңіз: ешкім, еш жерде,
Қоңырау да, хат та...
Бұл ақыл-ой ойындарына
Терезенің жанында.
Ал егер ол әбден болады
Сыртта аш, іші суық
Менен де бақытты боларсың...
Бір екі үш.
Бұрынғы:
Бұрынғы кінә
Артынан суық...
Біліңіз: ешкім, еш жерде,
Қоңырау да, хат та...
Бұл ақыл-ой ойындарына
Терезенің жанында.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз