Төменде әннің мәтіні берілген Mélancolie , суретші - Belenos аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Belenos
Je pense à cette petite chambre de terre
Qui est mienne, qui me convient exactement
Où j’ai loué de bizarres affiches
Qui recouvrent partout les murs nus de ma vie
J’ai laissé le loisir à son propriétaire
D’y déposer l’hiver sa semence de blé
Tant que je n’y suis pas, le blé ne gagne guère
Mais il espèr un peu en mon coeur nourricir
Quand je serais rumuante comme un ventre de femme
Que l’amour d’un enfant à neuf mois tenaillé
C’est bien le Diable si mes entrailles
Ne s’auréolent pas d’un miracle de blé
Je n’ai pas cet orgueil de croire que mon âme
Doit forcément passer dans la fleur du froment
Je puis laisser mes os trainer au ras du sol
Afin qu’un chien galleux viennent s’y blanchir les dents
Мен мына жердің кішкентай бөлмесін ойлаймын
Кім менікі, кім маған сәйкес келеді
Мен біртүрлі плакаттарды жалға алған жерім
Бұл барлық жерде менің өмірімнің жалаңаш қабырғаларын жабады
Мен бос уақытты иесіне қалдырдым
Қыста бидай тұқымын сол жерге қою үшін
Мен жоқта бидай әрең табады
Бірақ ол менің жүрегімде аз да болса нәр береді деп үміттенеді
Əйелдің іші боп шұбырып жатқанда
Тоғыз айлық бала махаббаты азапты
Ішім болса Ібіліс жақсы
Бидай ғажайыптары ореолизацияланбайды
Менің жаным деп сенетін мақтаныш жоқ
Бидайдың гүлінде міндетті түрде өтуі керек
Мен сүйектерімді жерге сүйретуге мүмкіндік бере аламын
Тістерін ағарту үшін қоңыз ит келеді
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз