Ballad of Springhill - Barbara Dickson
С переводом

Ballad of Springhill - Barbara Dickson

Год
1994
Язык
`Ағылшын`
Длительность
269060

Төменде әннің мәтіні берілген Ballad of Springhill , суретші - Barbara Dickson аудармасымен

Ән мәтіні Ballad of Springhill "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Ballad of Springhill

Barbara Dickson

Оригинальный текст

In the town of Springhill, Nova Scotia

Down in the dark of The Cumberland Mine

There’s blood on the coal and the miners lie

In the roads that never saw sun nor sky

Roads that never saw sun nor sky

In the town of Springhill, you don’t sleep easy

Often the earth will tremble and roll

When the earth is restless, miners die

Bone and blood is the price of coal

In the town of Springhill, Nova Scotia

Late in the year of fifty-eight

Day still comes and the sun still shines

But it’s dark as the grave in the Cumberland Mine

Down at the coal face, miners working

Rattle of the belt, and the cutter’s blade

Rumble of rock and the walls close round

The living and the dead men two miles down

Twelve men lay two miles from the pitshaft

Twelve men lay in the dark and sang

Long hot days in a miner’s tomb

It was three feet high and a hundred long

Three days passed and the lamps gave out

And Caleb Rushton, he up and said:

«There's no more water nor light nor bread

So we’ll live on hope and songs instead.»

Listen for the shouts of the bareface miners

Listen through the rubble for a rescue team

Six hundred feet of coal and a slag

Hope imprisoned in a three foot seam

Eight days passed and some were rescued

Leaving the dead to die alone

Through all their lives they dug a grave

Two miles of earth for a marking stone

Перевод песни

Жаңа Шотландия, Спрингхилл қаласында

Камберленд шахтасының қараңғылығында

Көмірде қан бар, ал кеншілер жатыр

Күнді де, аспанды да көрмеген жолдарда

Күнді де, аспанды да көрмеген жолдар

Спрингхилл қалашығында сіз оңай ұйықтай алмайсыз

Көбінесе жер дірілдеп, дөңгеленеді

Жер тынышсыз болса, кеншілер өледі

Сүйек пен қан – көмірдің бағасы

Жаңа Шотландия, Спрингхилл қаласында

Елу сегіз жылдың соңында

Күн әлі келеді, күн әлі жарқырайды

Бірақ Камберленд кенішіндегі бейіт сияқты қараңғы

Көмір астында, кеншілер жұмыс істеп жатыр

Белдіктің дірілі және кескіш пышағы

Жартастың дүбірі және қабырғалары айнала жабылады

Тірілер мен өлілер екі миль төмен

Он екі адам шұңқырдан екі миль жерде жатты

Он екі адам қараңғыда жатып, ән айтты

Шахтер қабіріндегі ұзақ ыстық күндер

Оның биіктігі үш фут және ұзындығы жүз болды

Үш күн өтті, шамдар сөнді

Калеб Руштон, ол:

«Енді су да, жарық та, нан да жоқ

Сондықтан біз үміт пен әнге сүйенеміз.»

Жалаңаш кеншілердің айқайына құлақ салыңыз

Құтқару тобын үйінділердің арасынан тыңдаңыз

Алты жүз фут көмір мен шлак

Үміт үш футтық тігіске қамалды

Сегіз күн өтті, кейбіреулері құтқарылды

Өлгендерді өлуге  жалғыз қалдыру

Олар өмір бойы бейіт қазды

Белгі тасы үшін жердің екі мильі

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз