Garten Mother's Lullaby - Barbara Dickson
С переводом

Garten Mother's Lullaby - Barbara Dickson

Год
2009
Язык
`Ағылшын`
Длительность
216660

Төменде әннің мәтіні берілген Garten Mother's Lullaby , суретші - Barbara Dickson аудармасымен

Ән мәтіні Garten Mother's Lullaby "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Garten Mother's Lullaby

Barbara Dickson

Оригинальный текст

Sleep, oh babe, for the red bee hums the silent twilight fall

Ee val from the grey rock comes to wrap the world in thrall

A lyan van oh, my child, my joy, my own and heart’s desire

The crickets sing you lullaby beside the dying fire

Dusk is drawn and the green man’s thorn is wreathed in rings of fog

Sheevra sails his boat 'till morn, across a starry bog

A lyan van o, the paley moon has ringed her cusp in dew

And weeps to hear the sad sleep tune I sing, o love, to you

Sleep, oh babe, for the red bee hums the silent twilight fall

Es val from the grey rock comes to wrap the world in thrall

A lyan van oh, my child, my joy, my own and heart’s desire

The crickets sing you lullaby beside the dying fire

Перевод песни

Ұйықта, балақай, өйткені қызыл ара үнсіз іңірді ызылдайды

Сұр жартастағы Еевал әлемді орауға келеді

А Лян ван, о, балам, қуанышым, өз жүрегімнің қалауы

Өліп бара жатқан оттың қасында шырылдағандар бесік жырын айтады

Ымырт түсіп, жасыл адамның тікенегі тұман сақиналарында

Шеевра қайығымен таңға дейін жұлдызды батпақпен жүзеді

А лян ван о, ақшыл ай шыңын шықпен  соқты

Саған арнап айтатын мұңды ұйқы әуенін естіп жылайды

Ұйықта, балақай, өйткені қызыл ара үнсіз іңірді ызылдайды

Сұр жартастағы Эсвал әлемді таңғалдыру үшін келеді

А Лян ван, о, балам, қуанышым, өз жүрегімнің қалауы

Өліп бара жатқан оттың қасында шырылдағандар бесік жырын айтады

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз