Төменде әннің мәтіні берілген Translunaria , суретші - Atrox аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Atrox
Borrow my imagination for a little while.
How can I comfort you?
You say you like it this way.
Night or day — it’s the same to you
Until that day I plant mercury globeflowers in my garden and until that night
your beams make the flowers explode and spread your seeds
Comfort?
Yeah like putting plasters on a limb consumed by leprosy.
Comfort?
Yeah like sticking the head in the sand
I conjured a miserable creature for you.
A restless moonling always on the move.
It founded its own nomadic state — Translunaria
The moonling can never be seen from earth
Braiding moonbeams
How can I comfort you?
You like it this way, don’t you?
Slowly revolving a
white horizon round your axis
Your magnetism is so week, you can hardly keep the ivory tower I conjured for
you
How can I???
You say you don’t want it.
You say you don’t need it.
How can I…
?
You don’t care at all, do you?
Менің қиялымды азға қарыз болыңыз.
Мен сізді қалай жұбата аламын?
Сізге осылай ұнайтынын айтасыз.
Түн немесе күн — сізге
Сол күнге дейін мен өз бақшама сынап глобустарын отырғыздым және сол түнге дейін
сіздің бөренелеріңіз гүлдерді жарып, тұқымдарыңызды таратады
Жайлылық?
Иә, алапеспен ауырған мүшеге гипс қою сияқты.
Жайлылық?
Иә, басын құмға салғандай
Мен сен үшін бір аянышты жаратылысты елестеттім.
Әрқашан қозғалыста мазасыз ай.
Ол өзінің көшпелі мемлекетін — Транслунарияны құрды
Айдың шығуы ешқашан жерден көрінбейді
Ай сәулелерін өру
Мен сізді қалай жұбата аламын?
Сізге бұл ұнайды, солай емес пе?
Баяу айналатын а
сіздің осьіңізді айнала ақ көкжиек
Магнитизміңіз соншалық, мен ойлап тапқан піл сүйегінен жасалған мұнараны ұстай алмайсыз.
сен
Қалай аламын???
Сіз оны қаламайтыныңызды айтасыз.
Бұл сізге қажет емес деп айтасыз.
Мен қалай…
?
Саған мүлде мән бермейсің, солай ма?
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз