Recueillement - Amesoeurs
С переводом

Recueillement - Amesoeurs

  • Альбом: Amesoeurs

  • Шығарылған жылы: 2009
  • Тіл: француз
  • Ұзақтығы: 7:00

Төменде әннің мәтіні берілген Recueillement , суретші - Amesoeurs аудармасымен

Ән мәтіні Recueillement "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Recueillement

Amesoeurs

Оригинальный текст

Sois sage, ô ma douler, et-tiens toi plus tranquille.

Tu réclamas le soir;

il descend;

le voici:

Une atmosphère obscure enveloppe la ville,

Aux uns portant la paix, aux autres le souci.

Pendant que des mortels la multitude vile,

Sous le fouet du plaisir, ce borreau sans merci,

Va cueillir des remords dans la fête servile,

Ma douleur, donne-moi la main;

viens par ici,

Loin d’eux.

Vois se pencher les défuntes années,

Sur les balcons du ciel, en robes surannées;

Surgir du fond des eaux le regret souriant;

Le soleil moribon s’endormir sous une arche,

Et, comme un long linceul traînant à l’orient,

Entends, ma chère, entends la douce nuit qui marche.

Перевод песни

Дана бол, ау, менің ауыртпашым, одан да тыныш бол.

Сіз кешті талап еттіңіз;

ол түседі;

мінеки:

Қараңғы атмосфера қаланы орап,

Біреулерге тыныштық әкелсе, біреулерге алаңдатады.

Ажалдардың көптігі болса да,

Рахат қамшысының астында бұл аяусыз жазалаушы,

Қара кеште өкініш жинайды,

Ауыртпағым, қолыңды бер;

мында кел,

Олардан алыс.

Еңкейген жылдарды қараңыз,

Аспан балкондарында, көне халаттарда;

Су түбінен көтерілген өкініш күлімдеп;

Өліп бара жатқан күн арка астында ұйықтап жатыр,

Ал шығыста келе жатқан ұзын жамылғы сияқты,

Тыңда, қымбаттым, тыныш жүрген түнді тыңда.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз