The Garden Song - Amanda Shires
С переводом

The Garden Song - Amanda Shires

Альбом
Down Fell the Doves
Год
2013
Язык
`Ағылшын`
Длительность
249100

Төменде әннің мәтіні берілген The Garden Song , суретші - Amanda Shires аудармасымен

Ән мәтіні The Garden Song "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

The Garden Song

Amanda Shires

Оригинальный текст

I let him into my garden--

a bad mistake--

and what used to be lovely

has gone away.

Gone away, the sparrows

and the silver leaf plums.

Fruits have fallen wasted

and left spoiling in the sun.

Oh what a mess he made.

Oh what a mess he made.

Our shape in the lilies

crushed where we lay,

and withered went the roses,

thorns and shame.

Thorns and shame.

He took with him the rain.

He took what was lovely

and left me hollow here to waste.

Oh what a mess he made.

Oh what a mess he made.

He overturned the silver fountain

now it’s water’s running mud,

and ruined all relfections

and ruined my love.

My love, my love,

down fell the doves,

gray-eyed and flightless,

down fell the doves.

Oh what a mess he made.

Oh what a mess he made.

Перевод песни

Мен оны өз бақшама жібердім...

 жаман қате--

және бұрын әдемі болатын

кетіп қалды.

Кетті, торғайлар

және күміс жапырақты қара өрік.

Жемістер ысырап болды

және күн астында бұзылып  қалды.

О, ол не істеді.

О, ол не істеді.

Лилиядағы біздің пішін

жатқан жерімізде жаншылған,

Раушан гүлдері қурап қалды,

тікенектер мен ұят.

Тікенектер мен ұят.

Ол жаңбырды өзімен бірге алып кетті.

Ол әдемі нәрсені алды

және мені босқа қалдырып кетті.

О, ол не істеді.

О, ол не істеді.

Ол күміс фонтанды төңкеріп жіберді

енді су лай ағып жатыр,

және барлық қарым-қатынастарды бұзды

және менің махаббатымды құртты.

Менің махаббатым, махаббатым,

көгершіндер құлады,

сұр көзді және ұшпайтын,

көгершіндер құлады.

О, ол не істеді.

О, ол не істеді.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз