Төменде әннің мәтіні берілген La Morada del Alquimista , суретші - Alquimia аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Alquimia
Desde la oscuridad, llegaste en silencio hasta aquí.
Buscando la verdad,
mirando al firmamento, elegiste vivir.
Desde la estrella más lejana a lo más profundo de tu ser.
Intentas comprender esa vieja melodía.
Si con los cuatro elementos se creó todo lo que ves,
eres parte de este universo, siempre serás parte de él.
Vive como si mañana fueras a morir.
Ama como si por siempre fueras a vivir.
Tu alma inmortal es principio y final.
Alquimia de vida y azar.
De la nada a la verdad uno solo en soledad.
Solo contra el universo, solo en la inmensidad.
Del todo a la unidad, de la fe a la realidad.
Eres el quinto elemento, eres alma y mucho más.
Tus ojos se abrirán y tanta luz verás, te cegará.
La magia fluirá, transformará tu ser en mucho más.
Desde la estrella mas lejana a lo más profundo de tu ser
te ha vuelto a emocionar esa vieja melodía.
Tanto tiempo te he buscado, pero no te supe ver
y te tenia a mi lado.
Aunque no importa donde estés.
Vive como si mañana fueras a morir.
Ama como si por siempre fueras a vivir.
Tu alma inmortal es principio y final.
Alquimia de vida y azar.
De la nada a la verdad uno solo en soledad.
Solo contra el universo, solo en la inmensidad.
Del todo a la unidad, de la fe a la realidad.
Eres el quinto elemento, eres alma y mucho más.
(Solo)
Tu alma inmortal es principio y final.
Alquimia de vida y azar.
De la nada a la verdad uno solo en soledad.
Solo contra el universo, solo en la inmensidad.
Del todo a la unidad, de la fe a la realidad.
Eres el quinto elemento, eres alma y mucho más.
Қараңғылықтан сен мұнда тыныш келдің.
Шындықты іздеу
аспанға қарап, сен өмір сүруді таңдадың.
Ең алыс жұлдыздан сіздің болмысыңыздың тереңдігіне дейін.
Сіз сол ескі әуенді түсінуге тырысасыз.
Егер сіз көрген барлық нәрсе төрт элементтен жасалған болса,
сіз осы ғаламның бір бөлігісіз, сіз әрқашан оның бір бөлігі боласыз.
Ертең өлетіндей өмір сүр.
Мәңгілік өмір сүретіндей сүй.
Сенің өлмейтін жаның – басы мен соңы.
Өмір мен кездейсоқ алхимия.
Ештеңеден ақиқатқа жалғыздықта жалғыз адам.
Ғаламға қарсы жалғыз, шексіздікте жалғыз.
Тұтастан бірлікке, сенімнен ақиқатқа.
Сіз бесінші элементсіз, сіз жансыз және тағы басқалар.
Көздерің ашылып, сонша жарық көресің, ол сені соқыр етеді.
Сиқыр ағады, ол сіздің болмысыңызды әлдеқайда көп түрлендіреді.
Ең алыс жұлдыздан сіздің болмысыңыздың тереңдігіне дейін
сол ескі әуен сені тағы да елжіретті.
Мен сені көптен бері іздедім, бірақ сені қалай көретінімді білмедім
мен сені жанымда болдым.
Қай жерде екеніңіз маңызды емес.
Ертең өлетіндей өмір сүр.
Мәңгілік өмір сүретіндей сүй.
Сенің өлмейтін жаның – басы мен соңы.
Өмір мен кездейсоқ алхимия.
Ештеңеден ақиқатқа жалғыздықта жалғыз адам.
Ғаламға қарсы жалғыз, шексіздікте жалғыз.
Тұтастан бірлікке, сенімнен ақиқатқа.
Сіз бесінші элементсіз, сіз жансыз және тағы басқалар.
(Тек)
Сенің өлмейтін жаның – басы мен соңы.
Өмір мен кездейсоқ алхимия.
Ештеңеден ақиқатқа жалғыздықта жалғыз адам.
Ғаламға қарсы жалғыз, шексіздікте жалғыз.
Тұтастан бірлікке, сенімнен ақиқатқа.
Сіз бесінші элементсіз, сіз жансыз және тағы басқалар.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз