Pride Of The Nancy Lee - Alma Cogan
С переводом

Pride Of The Nancy Lee - Alma Cogan

Альбом
Ladies and Gentlemen, Miss Alma Cogan!
Год
2008
Язык
`Ағылшын`
Длительность
103490

Төменде әннің мәтіні берілген Pride Of The Nancy Lee , суретші - Alma Cogan аудармасымен

Ән мәтіні Pride Of The Nancy Lee "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Pride Of The Nancy Lee

Alma Cogan

Оригинальный текст

I’ll tell you the tale of the Nancy Lee,

The ship that got shipwrecked at sea

The bravest man was Captain Brown,

'Cause he played his ukulele as the ship went down.

All the crew was in despair,

Some rushed here and some rushed there,

But the Captain sat in the Captain’s chair,

And he played his ukulele as the ship went down.

The Captain said to Seaman Jones:

«You'd best put on your working clothes

While you stand and spray your hose

I can play me ukulele as the ship goes down.»

The owners signalled to the crew, saying:

«Do the best that you can do.

We’re only insured for half-a-crown,

We’ll be out of pocket if the ship goes down.»

The Captain’s wife was on board ship,

And he was very glad of it

But she could swim and she might not drown

So we tied her to the anchor as the ship went down.

The crow’s nest fell and killed the crow,

The starboard watch was two hours slow

But the Captain sang fal-oh-de-oh-doh

And he played his ukulele as the ship went down.

Перевод песни

Мен сізге Нэнси Лидің ертегісін айтып беремін,

Теңізде апатқа ұшыраған кеме

Ең батыл адам капитан Браун болды.

Себебі ол кеме батып бара жатқанда укулеле ойнады.

Барлық экипаж үмітсіз болды,

Біреулер мұнда, біреулер сонда жүгірді,

Бірақ капитан капитанның орындығына отырды,

Кеме батып бара жатқанда, ол укулеле ойнады.

Капитан теңізші Джонсқа былай деді:

«Жұмыс киіміңізді кигеніңіз жөн

Сіз тұрып, шлангыңызды шашыратыңыз

Кеме батып бара жатқанда, мен укулеле ойнай аламын.»

Иелері экипажға белгі беріп, былай деді:

«Қолыңыздан келгеннің бәрін жасаңыз.

Біз тек жарты тәж үшін сақтандырылғанбыз,

Кеме батып кетсе, қалтамыз қалтасыз боламыз».

Капитанның әйелі кемеде болған,

Және ол қатты қуанды

Бірақ ол жүзе алатын және суға батып кетпеуі мүмкін

Сондықтан біз оны зәкірге байладық, өйткені кеме түскендіктен.

Қарғаның ұясы құлап, қарғаны өлтірді,

Оң жақтағы сағат екі сағат баяу болды

Бірақ капитан fal-oh-de-oh-doh әнін айтты

Кеме батып бара жатқанда, ол укулеле ойнады.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз