Bitterness - Ad Vitam Aeternam
С переводом

Bitterness - Ad Vitam Aeternam

  • Шығарылған жылы: 2009
  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 6:08

Төменде әннің мәтіні берілген Bitterness , суретші - Ad Vitam Aeternam аудармасымен

Ән мәтіні Bitterness "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Bitterness

Ad Vitam Aeternam

Оригинальный текст

Flowers are fading, their cries are

haunting me, petals of raining,

floral sobs.

Thanks for dressing me in this fall coat exhilarating all my senses by this slight fetid humidity!

Trees are unveiling and their bareness

captivates me, heavenly still-life,

floral nudity…

Thanks for this innocent clearness

exhilarating all my senses by this

grisly magnificent inertia!

Bitterness flirts with my life

whose alliance is my soul

whose season is fall and whose

wedding march is this melody.

Leaves are dying, I’m getting chilled

by their cries, lifeless bed, bloody carpet.

Thanks for this blazing picture

exhilarating all my senses by these

shimmering and painless flames!

The wind blows, I get bewitched by its song, intangible melody

deathly hymm.

Thanks for tirelessly rocking Gaïa

exhilarating all my senses

by sensual icy caresses.

My life flirts with Bitterness

whose alliance is my soul

whose season is Fall and whose

wedding march is this melody

Bitter symphony, drown tour pitches

in the huge lake erased by the haze,

thus covering every disagreement,

only letting pop out, like the break

of day, a nostalgic scrap.

Trees are unveiling heavenly still-life

the wind blows, deathly melody.

May this become a hymm.

A hymm to dead leaves,

A hymm to blowing wind

A hymm to Bitterness

Перевод песни

Гүлдер солып, жылап жатыр

Мені қуантады, жаңбырдың жапырақтары,

гүлді жылау.

Маған осы аздаған ылғалды ылғалдылықпен барлық сезімдерімді сергітетін күзгі пальто кигізгеніңіз үшін рахмет!

Ағаштар ашылуда және олардың жалаңаштығы

мені баурап алады, аспандағы натюрморт,

гүл жалаңаштығы…

Осы бейкүнә түсініктілігі үшін рахмет

бұл менің барлық сезімімді толтырды

өте керемет инерция!

Ащылық менің өміріммен сырласады

кімнің одақтасы — менің жаным

кімнің мезгілі күз және кімдікі

той маршы бұл әуен.

Жапырақтары қурап жатыр, мен тоңып барамын

олардың айқайлары, жансыз төсек, қанды кілем.

Бұл жарқыраған сурет үшін рахмет

осылар арқылы барлық сезімімді шабыттады

жарқыраған және ауыртпалықсыз жалындар!

Жел соғады, әніне , сезілмейтін әуеніне сиқырамын

өлім гиммы.

Гайаны жалықпай тербеткеніңіз үшін рахмет

менің барлық сезімімді шабыттандырады

нәзік мұзды сипау арқылы.

Менің өмірім ащы күйге толы

кімнің одақтасы — менің жаным

кімнің мезгілі Күз және кімдікі

той маршы бұл әуен

Ащы симфония, суға бататын тур алаңдары

тұман басып қалған үлкен көлде,

осылайша әрбір келіспеушілікті жабу,

үзіліс сияқты тек сыртқа шығуға мүмкіндік береді

 күн, ностальгиялық үзінді.

Ағаштар аспандағы натюрмортты ашып жатыр

жел соғады, өлімші әуен.

Бұл гиммге айналсын.

Өлі жапырақтарға гимм,

Соққан желдің гиммі

Ащы гимн

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз