Төменде әннің мәтіні берілген Сила ночи — сила дня , суретші - НАИВ аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
НАИВ
Все никак не пойму, кто из нас двоих в бреду?
То ли ты, то ли я?
То ли снова ничья?
Что нам делать?
Как нам быть?
Как мы будем дальше жить?
Есть надежда или нет?
Или всем нам п*здец?
Припев:
«Сила ночи — сила дня, одинакова х*йня».
Одинакова она, сила ночи — сила дня…
Все никак не пойму, кто из нас двоих в бреду?
То ли ты, то ли я?
То ли снова ничья?
Припев:
«Сила ночи — сила дня, одинакова х*йня».
Одинакова она, сила ночи — сила дня…
«Сила ночи — сила дня, одинакова х*йня».
Одинакова она, сила ночи — сила дня…
Екеуміздің қайсысымыз сандырақ екенін әлі түсінбеймін?
Сен бе, әлде мен бе?
Бұл тағы да ұтыс ойыны ма?
Бізге не істеу керек?
Біз қалай бола аламыз?
Біз қалай өмір сүреміз?
Үміт бар ма, жоқ па?
Әлде бәріміз ренжіп қалдық па?
Хор:
«Түннің құдіреті – күннің құдіреті, сол бір боқ».
Дәл солай, түннің құдіреті – күннің құдіреті...
Екеуміздің қайсысымыз сандырақ екенін әлі түсінбеймін?
Сен бе, әлде мен бе?
Бұл тағы да ұтыс ойыны ма?
Хор:
«Түннің құдіреті – күннің құдіреті, сол бір боқ».
Дәл солай, түннің құдіреті – күннің құдіреті...
«Түннің құдіреті – күннің құдіреті, сол бір боқ».
Дәл солай, түннің құдіреті – күннің құдіреті...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз