Symphony No. 3 in D Minor: IV. Sehr langsam, Misterioso - Nathalie Stutzmann, Jeffrey Curnow, Густав Малер
С переводом

Symphony No. 3 in D Minor: IV. Sehr langsam, Misterioso - Nathalie Stutzmann, Jeffrey Curnow, Густав Малер

Альбом
Mahler, G.: Symphony No. 3
Год
1999
Язык
`неміс`
Длительность
294330

Төменде әннің мәтіні берілген Symphony No. 3 in D Minor: IV. Sehr langsam, Misterioso , суретші - Nathalie Stutzmann, Jeffrey Curnow, Густав Малер аудармасымен

Ән мәтіні Symphony No. 3 in D Minor: IV. Sehr langsam, Misterioso "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Symphony No. 3 in D Minor: IV. Sehr langsam, Misterioso

Nathalie Stutzmann, Jeffrey Curnow, Густав Малер

Оригинальный текст

O Mensch!

Gib Acht!

Was spricht die tiefe Mitternacht?

«Ich schlief, ich schlief —

Aus tiefem Traum bin ich erwacht: —

Die Welt ist tief

Und tiefer als der Tag gedacht

Tief ist ihr Weh —

Lust — tiefer noch als Herzeleid

Weh spricht: Vergeh!

Doch all' Lust will Ewigkeit —

— will tiefe, tiefe Ewigkeit!»

(Fifth Movement)

Es sungen drei Engel einen süßen Gesang

Mit Freuden es selig in dem Himmel klang

Sie jauchzten fröhlich auch dabei:

Daß Petrus sei von Sünden frei!

Und als der Herr Jesus zu Tische saß

Mit seinen zwölf Jüngern das Abendmahl aß

Da sprach der Herr Jesus: «Was stehst du denn hier?

Wenn ich dich anseh', so weinest du mir!»

«Und sollt' ich nicht weinen, du gütiger Gott?

Ich hab' übertreten die zehn Gebot!

Ich gehe und weine ja bitterlich!

Ach komm und erbarme dich über mich!»

«Hast du denn übertreten die zehen Gebot

So fall auf die Knie und bete zu Gott!

Liebe nur Gott in alle Zeit!

So wirst du erlangen die himmlische Freud'.»

Die himmlische Freud' ist eine selige Stadt

Die himmlische Freud', die kein Ende mehr hat!

Die himmlische Freude war Petro bereit’t

Durch Jesum und allen zur Seligkeit

Перевод песни

О, адам!

Назар аударыңыз!

Түн ортасы не дейді?

«Мен ұйықтадым, ұйықтадым -

Мен терең түстен ояндым: —

Дүние терең

Және күндегіден де тереңірек

Оның қайғысы терең -

Нәпсі – тіпті жүрек ауруынан да терең

Қасірет сөйлейді: Кешіріңіз!

Бірақ барлық құмарлық мәңгілікті қалайды -

— Мен терең, терең мәңгілік тілеймін!»

(бесінші қозғалыс)

Үш періште тәтті ән айтты

Қуаныштан бұл аспанда бақытты естілді

Олар да қуана қуана:

Петір күнәлардан таза болсын!

Иеміз Иса дастархан басында отырғанда

Он екі шәкіртімен бірге қасиетті тағамды жеді

Сонда Иеміз Иса: «Неге мұнда тұрсың?

Мен саған қарасам, сен мен үшін жылайсың!"

«Ал мен жылауым керек емес пе, құдай!

Мен он өсиетті бұздым!

Мен барамын және қатты жыладым!

О, кел де, маған рақым ет!»

«Он өсиетті бұздың ба?

Сондықтан тізе бүгіп, Аллаға дұға ет!

Әрқашан Алланы ғана сүй!

Осылайша сіз көктегі қуанышқа жетесіз».

Аспан қуанышы - бақытты қала

Шексіз аспан қуанышы!

Петроға көктегі қуаныш дайын болды

Иса арқылы және барлығы құтқарылады

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз