
Төменде әннің мәтіні берілген Mozart: Die Entführung aus dem Serail, K. 384, Act II: "Vivat Bacchus! Bacchus lebe!" , суретші - Laurence Equilbey, Loïc Félix, Florian Sempey аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Laurence Equilbey, Loïc Félix, Florian Sempey
PEDRILLO
Vivat Bacchus!
Bacchus lebe!
Bacchus war ein braver Mann!
OSMIN
Ob ich’s wage?
Ob ich’s trinke?
Ob’s wohl Allah sehen kann?
PEDRILLO
Was hilft das Zaudern?
Hinunter, hinunter!
Nicht lange, nicht lange gefragt!
OSMIN
Nun wär’s geschehen, nun wär’s hinunter;
das heiß ich, das heiß ich gewagt!
PEDRILLO und OSMIN
Es leben die Mädchen,
die Blonden, die Braunen,
sie leben hoch!
PEDRILLO
Das schmeckt trefflich!
OSMIN
Das schmeckt herrlich!
PEDRILLO und OSMIN
Ah!
Das heiß’ ich Göttertrank!
Vivat Bacchus!
Bacchus lebe!
Der den Wein erfand!
ПЕДРИЛЛО
Виват Бахус!
Бахус лебе!
Bacchus соғысы мен батылырақ Манн!
ОСМИН
Об-ичтің жалақысы?
Обычный трюк?
Раббың иә, Аллаһ разы болсын?
ПЕДРИЛЛО
Хилфт дас Заудерн болды ма?
Хинунтер, хинунтер!
Nicht Lange, Nicht Lange gefragt!
ОСМИН
Nun wär’s geschehen, nun wär’s hinunter;
Das heiß ich, das heiß ich gewagt!
PEDRILLO және OSMIN
Es leben die Mädchen,
Блонден өл, Браунен өл,
sie leben hoch!
ПЕДРИЛЛО
Дас schmeckt trefflich!
ОСМИН
Das Schmeckt Herrlich!
PEDRILLO және OSMIN
Ах!
Das heiß’ ich Gottertrank!
Виват Бахус!
Бахус лебе!
Der den Wein erfand!
Алсу, Вольфганг Амадей Моцарт, Bernhard Flies • 2019
Era, Вольфганг Амадей Моцарт • 2009
Friedemann Winklhofer, Chor des Bayerischen Rundfunks, Münchner Philharmoniker • 2005
John Alldis Choir, BBC Symphony Orchestra, Alan Harverson • 1992
Bernard Haitink, Wolfgang Brendel, Brigitte Lindner • 2008
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз