Giordano: Andrea Chénier, Act 3: "La mamma morta m'hanno alla porta" (Maddalena) - Maria Callas, Умберто Джордано
С переводом

Giordano: Andrea Chénier, Act 3: "La mamma morta m'hanno alla porta" (Maddalena) - Maria Callas, Умберто Джордано

Альбом
Maria Callas - The One and Only
Год
2007
Язык
`итальян`
Длительность
297430

Төменде әннің мәтіні берілген Giordano: Andrea Chénier, Act 3: "La mamma morta m'hanno alla porta" (Maddalena) , суретші - Maria Callas, Умберто Джордано аудармасымен

Ән мәтіні Giordano: Andrea Chénier, Act 3: "La mamma morta m'hanno alla porta" (Maddalena) "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Giordano: Andrea Chénier, Act 3: "La mamma morta m'hanno alla porta" (Maddalena)

Maria Callas, Умберто Джордано

Оригинальный текст

La mamma morta m’hanno

alla porta della stanza mia;

Moriva e mi salvava!

poi a notte alta

io con Bersi errava,

quando ad un tratto

un livido bagliore guizza

e rischiara innanzi a' passi miei

la cupa via!

Guardo!

Bruciava il loco di mia culla!

Cosi fui sola!

E intorno il nulla!

Fame e miseria!

Il bisogno, il periglio!

Caddi malata,

e Bersi, buona e pura,

di sua bellezza ha fatto un mercato,

un contratto per me!

Porto sventura a chi bene mi vuole!

Fu in quel dolore

che a me venne l’amor!

Voce piena d’armonia e dice:

«Vivi ancora!

Io son la vita!

Ne' miei occhi e il tuo cielo!

Tu non sei sola!

Le lacrime tue io le raccolgo!

Io sto sul tuo cammino e ti sorreggo!

Sorridi e spera!

Io son l’amore!

Tutto intorno e sangue e fango?

Io son divino!

Io son l’oblio!

Io sono il dio che sovra il mondo

scendo da l’empireo, fa della terra

un ciel!

Ah!

Io son l’amore, io son l’amor, l’amor»

E l’angelo si accosta, bacia,

e vi bacia la morte!

Corpo di moribonda e il corpo mio.

Prendilo dunque.

Io son gia morta cosa!

Перевод песни

Оларда менің өлген анам бар

менің бөлмемнің есігінде;

Ол өліп, мені құтқарып қалды!

содан кейін түнде

Берсимен қыдырдым,

кенеттен

жарқыраған жарқырау

және менің қадамдарымның алдында жарық

мұңды жол!

көремін!

Бесігімнің орны өртенді!

Сондықтан мен жалғыз қалдым!

Және ештеңенің айналасында!

Аштық пен қасірет!

Қажеттілік, қауіп!

Мен ауырдым,

және Берси, жақсы және таза,

оның сұлулығынан базар жасады,

мен үшін келісімшарт!

Мені жақсы көретіндерге бақытсыздық әкелемін!

Сол азапта болды

бұл махаббат маған келді!

Гармонияға толы дауыс:

«Тыныш өмір сүр!

Мен өмірмін!

Менің көзімде және сенің аспанда!

Сіз жалғыз емессіз!

Мен сенің көз жасыңды жинаймын!

Мен сенің жолыңдамын және сені қолдаймын!

Күлімсіреп, үміттеніңіз!

Мен махаббатпын!

Айналаның бәрі қан мен лай?

Мен құдаймын!

Мен ұмытшақпын!

Мен дүниедегі құдаймын

Мен империядан түстім, жерді жаратамын

аспан!

Ах!

Мен махаббатпын, мен махаббатпын, махаббатпын»

Ал періште жақындап, сүйеді,

ал өлім сені сүйеді!

Өлім алдында тұрған әйелдің денесі және менің денем.

Сондықтан алыңыз.

Мен қазірдің өзінде өлі адаммын!

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз