Параллель - БРАТУБРАТ
С переводом

Параллель - БРАТУБРАТ

Альбом
Восьмёрка
Год
2015
Язык
`орыс`
Длительность
212660

Төменде әннің мәтіні берілген Параллель , суретші - БРАТУБРАТ аудармасымен

Ән мәтіні Параллель "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Параллель

БРАТУБРАТ

Оригинальный текст

Порой не разобрать, где ложь, а где правда,

Почему что-то нельзя, а что-то надо.

Просто оставь в покое, я сам по себе.

Не лезь я так привык, искать свет во тьме.

Так хотел сказать, но промолчать по уму,

Ты будто запираешь меня в мою же тюрьму.

Весь свой проклятый мир, брошу к ей ногам.

Ты как слепой, снова встанешь в этот старый капкан.

Но я же люблю.

А ты подумай дурак, ведь там был холод,

Но ты как баран всё прешь назад.

Ведь в этот раз, всё по-другому поверь.

Мне же виднее, я аккуратно открою ей дверь.

Ты хоть себе то не ври, а?

Лучше меня послушай.

Мелькнет искра, и ты как дурачок развесишь уши.

Будешь жалеть потом!

Ну, а кому, если не ей?

Ведь дать второй шанс людям с годами сложней.

Одиночество мука, мы же обречём себя сами.

Не чего даже сказать…

Я развел руками…

Всё будет хорошо, с верой крепко сжал кулак.

Я понял!

Что?

Что чувства разуму враг.

Припев:

Всегда успеешь открыть свою дверцу,

Их таких милых кругом пруд пруди.

Но в голове нет места сердцу,

Как и уму, нет места в груди.

Всегда успеешь открыть свою дверцу,

Их таких милых кругом пруд пруди.

Но в голове нет места сердцу,

Как и уму, нет места в груди.

Я же тебе б*ядь говорил!

А ты: «Не лезь, я знаю».

Ну что нашел свой свет?

Тебя же столкнули с края.

Я рисковал ради любви!

Ну, а чего добился?

А, чего молчишь?

Да что ты знаешь о слове влюбился?

Я не хочу ни чего знать, я видел, как ты с ней падал.

Где нет взаимности, есть только боль, оно тебе надо?

Мы же с тобою за одно!

Нет!

Всё!

Довольно!

Хватит!

Ты ненавидишь весь мир.

Да ты же неадекватен!

В тебе нет трезвости, не капли, не капли рассудка,

И твой поводырь из эмоций и чувств, это ж не шутки.

Ты б наложил на себя руки, если б я не был рядом.

Ты сам себе накрутил, такой любви нам не надо.

Я не хочу теперь жить!

Не ной возьми себя в руки!

Ты меня тащишь за собой на дно от своей разлуки.

Прости мне просто одиноко.

Ну так научись ждать.

Когда увидишь, что это оно, прошу дай знать…

Припев:

Всегда успеешь открыть свою дверцу,

Их таких милых кругом пруд пруди.

Но в голове нет места сердцу,

Как и уму, нет места в груди.

Всегда успеешь открыть свою дверцу,

Их таких милых кругом пруд пруди.

Но в голове нет места сердцу,

Как и уму, нет места в груди.

Всегда успеешь открыть свою дверцу,

Их таких милых кругом пруд пруди.

Но в голове нет места сердцу,

Как и уму, нет места в груди.

Перевод песни

Кейде өтірік қайда, шындық қайда екенін ажырата алмайсың,

Неліктен бір нәрсе мүмкін емес, бірақ бір нәрсе қажет.

Мені жалғыз қалдыршы, мен өз басыммын.

Мазалама, мен қараңғыдан жарық іздеуге әбден үйреніп қалғанмын.

Сондықтан мен айтқым келді, бірақ үндемеңіз,

Мені өз түрмеге қамап жатқан сияқтысың.

Мен оның аяғына бүкіл қарғыс әлемімді лақтырамын.

Сіз, соқыр адам сияқты, қайтадан осы ескі тұзаққа түсесіз.

Бірақ мен сүйемін.

Сіз ақымақ деп ойлайсыз, өйткені ол жерде суық болды,

Бірақ сен, қошқар сияқты, кері кете бер.

Өйткені, бұл жолы бәрі басқаша, сеніңіз.

Мен жақсырақ білемін, мен оған есікті мұқият ашамын.

Ең болмағанда өзіңді өтірік айтпайсың ба?

Сіз мені тыңдағаныңыз жөн.

Бір ұшқын жарқ ете қалады, ақымақ боп құлағың ілінеді.

Кейін өкінесің!

Ал, ол болмаса, кім?

Өйткені, жылдар өткен сайын адамдарға екінші мүмкіндік беру қиындай түседі.

Жалғыздық - азап, бірақ өзімізді өзіміз құртамыз.

Тіпті айтатын ештеңе жоқ...

Мен қолымды лақтырып жібердім...

Бәрі жақсы болады, сеніммен жұдырығын мықтап түйді.

Түсіндім!

Не?

Сол сезімдер ақылдың жауы.

Хор:

Сіз әрқашан есігіңізді аша аласыз

Айналада олардың оншақты тиындары өте сүйкімді.

Бірақ баста жүрекке орын жоқ,

Ақыл сияқты кеудеде орын жоқ.

Сіз әрқашан есігіңізді аша аласыз

Айналада олардың оншақты тиындары өте сүйкімді.

Бірақ баста жүрекке орын жоқ,

Ақыл сияқты кеудеде орын жоқ.

Мен саған айттым ғой!

Ал сен: «Мазалама, мен білемін».

Ал, сіз өз нұрыңызды таптыңыз ба?

Сізді шетінен итеріп жіберді.

Мен махаббат үшін тәуекел еттім!

Ал, сен неге қол жеткіздің?

Неге үндемейсің?

Ғашық болды деген сөз туралы не білесіз?

Мен ештеңе білгім келмейді, сенің онымен бірге құлағаныңды көрдім.

Өзара қарым-қатынас жоқ жерде тек азап бар, бұл сізге керек пе?

Біз сізбен біргеміз!

Жоқ!

Барлығы!

Жеткілікті!

Жеткілікті!

Сіз бүкіл әлемді жек көресіз.

Иә, сен жеткіліксізсің!

Сізде бір тамшы да, парасат та жоқ,

Ал сіздің эмоциялар мен сезімдер туралы нұсқауыңыз, бұл әзіл емес.

Мен қасында болмасам, сен өзіңе қол қояр едің.

Өзіңді алдадың, бізге ондай махаббат керек емес.

Мен қазір өмір сүргім келмейді!

Өзіңізді біріктірмеңіз!

Мені өзіңмен бірге бөлектеніп түбіне сүйреп барасың.

Кешіріңіз, мен жалғызбын.

Ал, күтуді үйрен.

Оның не екенін көргенде маған хабарлаңыз...

Хор:

Сіз әрқашан есігіңізді аша аласыз

Айналада олардың оншақты тиындары өте сүйкімді.

Бірақ баста жүрекке орын жоқ,

Ақыл сияқты кеудеде орын жоқ.

Сіз әрқашан есігіңізді аша аласыз

Айналада олардың оншақты тиындары өте сүйкімді.

Бірақ баста жүрекке орын жоқ,

Ақыл сияқты кеудеде орын жоқ.

Сіз әрқашан есігіңізді аша аласыз

Айналада олардың оншақты тиындары өте сүйкімді.

Бірақ баста жүрекке орын жоқ,

Ақыл сияқты кеудеде орын жоқ.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз