8 Below Zero - Zero, Robert Hunter, Greg Anton

8 Below Zero - Zero, Robert Hunter, Greg Anton

  • Альбом: Zero

  • Шығарылған жылы: 2018
  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 8:49

Төменде әннің мәтіні берілген 8 Below Zero , суретші - Zero, Robert Hunter, Greg Anton аудармасымен

Ән мәтіні 8 Below Zero "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

8 Below Zero

Zero, Robert Hunter, Greg Anton

Түпнұсқа мәтін

Fifth and MacDougal, crossing the street

Last rose of summer I happen (ed) to meet

She greeted my face with the back of her hand

I checked it for blood, made no reprimand

It’s been a long time, I said casually

She said June 21st, 1983

In a voice with inflections heard in my dreams

A long time ago, not so long as it seems…

«I'll buy you some coffee,» I said «Come inside

Tell me who’s living, tell me who’s died

Whatever happened-- what was his name?»

Like all of the rest, he went back where he came

Eight below zero, too cold to snow

Eight below zero, nowhere to go

Eight below zero, face to the wind

It must have been written I’d see you again

I asked how it happened she still remained

She laughed without humor, «I'd ask you the same

You climbed up the ladder, stepped off the top

You never were someone who knew when to stop.»

«I'll stop when I’m buried,» I said in reply

And ordered two pieces of blueberry pie

She picked out the berries, neglected the crust

«Like you,» she said, «I never knew who to trust»

We never knew when, we never knew how

Never got cheated, and look at us now

You’ve got protection, your gamble paid off

But the fact you came back shows it wasn’t enough

It’s eight below zero, too cold to snow

Catching her drift, I made motions to go

But she stuck out her foot.

My balance collapsed

Fell to my knees with my head in her lap

I made up my mind to leave it right there

Rightly or wrongly, I didn’t much care

Familiar perfume from the lap of her dress

Kingdoms have fallen defending much less

Ән аудармасы

Бесінші мен МакДугал көшені кесіп өтіп бара жатыр

Жаздың соңғы раушан гүлін кездестірдім

Ол менің қолымның арқасымен амандасты

Қанның бар-жоғын тексердім, сөгіс бермедім

Көп уақыт болды, дедім мен бейқам

Ол 1983 жылы 21 маусымда айтты

Түсімде естілетін иірімдері бар дауыста

Ұзақ уақыт бұрын, соншалықты ұзақ емес…

«Мен саған кофе алып беремін», – дедім мен «Ішке кір

Маған кім тірі                                              кімнің                                               кім                  кім                            К                                                                                       айт  |

Не болды, оның аты кім еді?»

Басқалар сияқты ол да келген жеріне қайтып кетті

Сегіз нөлден төмен, қар жауу үшін тым суық

Сегіз нөлден төмен, баратын жер жоқ

Сегіз нөлден төмен, желге беткей

Мен сені тағы көремін деп жазылған болуы керек

Мен оның қалай болғанын сұрадым, ол әлі қалды

Ол әзіл-қалжыңсыз күлді: «Мен де сенен соны сұрар едім

Баспалдақпен  көтеріліп, шыңнан түстіңіз

Сіз ешқашан қашан тоқтау керектігін білетін адам болғансыз.»

«Мен жерленген кезде тоқтаймын», - дедім жауап ретінде

Және екі  көкжидек пирогына тапсырыс берді

Ол жидектерді таңдады, жер қыртысын елемейді

«Сіз сияқты, - деді ол, - мен кімге сенерімді білмедім»

Біз қашан         қалай     қалай           қалай           қа           қа         еш еш еш еш еш           еш              еш         еш                      sure                   §                            go         |

Ешқашан алданбаңыз және қазір бізге                                                                                                              Бізге  Бізге  Бізге Қазір бізге бізге бізге бізге қарайтын жағдайымызға бізге қара

Сізде қорғаныс бар, құмар ойыныңыз өз жемісін берді

Бірақ қайтып келгеніңіз  жеткіліксіз екенін көрсетеді

Сегіз нөлден төмен, қар жауу үшін тым суық

Оның дрейфін қуып, мен кетуге өтініш жасадым

Бірақ ол аяғын шығарып алды.

Балансым бұзылды

Басымды оның тізесіне қойып, тізерлеп құладым

Мен оны дәл сол жерде қалдыру туралы ойдан тұрдым

Дұрыс па, бұрыс па, маған бәрібір

Көйлегінің етегінен шыққан таныс иіссу

Патшалықтар азырақ қорғанды

Өнерпаздың басқа әндері:

Сайттағы жаңа мәтіндер мен аудармалар:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз