Холодное сердце - Владимир Винс
С переводом

Холодное сердце - Владимир Винс

Год
2017
Язык
`орыс`
Длительность
217560

Төменде әннің мәтіні берілген Холодное сердце , суретші - Владимир Винс аудармасымен

Ән мәтіні Холодное сердце "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Холодное сердце

Владимир Винс

Оригинальный текст

Без пяти на любовь, в наших чувствах антракт.

Кто прав из нас, кто виноват?

Слишком тесно вдвоём, если в мыслях один;

И мир становится чужим.

Свет размытых теней, силуэты скользят;

Слова вернуть уже нельзя.

В нескончаемой прозе я не вижу финала,

Только лишь эпизоды из плохого романа.

Припев:

Плачь не плачь, моё разбитое сердце для тебя закрытое.

Плачь не плачь — оно холодное сердце.

Холодное.

Успокой мои сомнения.

Отпусти, хоть на мгновение.

Плачь не плачь — оно холодное сердце.

Холодное сердце!

Холодное!

Холодное сердце!

Холодное!

На обочине дней я не вижу ответ,

Как сохранить то, чего нет.

На «зелёный"прощать, а на «красный" — терпеть,

И делать вид, что всё окей.

До обрыва чуть-чуть — это сладкая месть.

Давай оставим всё, как есть!

Но любовь, как привычка — снова просит согреться.

Забронируй мне место у холодного сердца.

Припев:

Плачь не плачь, моё разбитое сердце для тебя закрытое.

Плачь не плачь — оно холодное сердце.

Холодное.

Успокой мои сомнения.

Отпусти, хоть на мгновение.

Плачь не плачь — оно холодное сердце.

Холодное сердце!

Холодное сердце!

Холодное сердце!

Плачь не плачь — холодное сердце!

Плачь не плачь, моё разбитое сердце для тебя закрытое.

Плачь не плачь — оно холодное сердце.

Холодное.

Успокой мои сомнения.

Отпусти, хоть на мгновение.

Плачь не плачь — оно холодное сердце.

Холодное!

Холодное!

Холодное!

Холодное сердце!

Плачь не плачь — холодное сердце!

Владимир Винс — Холодное сердце.

Июнь, 2016.

Перевод песни

Сүйіспеншілікке бес минут, біздің сезімдерімізде үзіліс бар.

Арамызда кімдікі дұрыс, кімдікі бұрыс?

Егер сіз өз ойларыңызда жалғыз болсаңыз, бұл бір-біріне тым жақын;

Ал дүние бөтенге айналады.

Бұлыңғыр көлеңкелердің жарығы, сұлбалар сырғанайды;

Сөздерді қайтару мүмкін емес.

Шексіз прозада мен финалды көрмеймін,

Нашар романның эпизодтары ғана.

Хор:

Жылама жылама, жаралы жүрегім саған жабық.

Жылама жылама - бұл суық жүрек.

Суық.

Менің күмәнімді тыныштандырыңыз.

Бір сәтке болса да жіберіңіз.

Жылама жылама - бұл суық жүрек.

Суық жүрек!

Суық!

Суық жүрек!

Суық!

Жауапты көрмеймін күндердің шетінде,

Болмайтынды қалай сақтауға болады.

«Жасылға» кешіріңіз, ал «қызылға» - шыдаңыз,

Және бәрі жақсы деп елестету.

Жар алдында сәл тәтті кек.

Бәрін сол күйінде қалдырайық!

Бірақ махаббат, әдет сияқты, қайтадан жылынуды сұрайды.

Маған суық жүректен орын брондаңыз.

Хор:

Жылама жылама, жаралы жүрегім саған жабық.

Жылама жылама - бұл суық жүрек.

Суық.

Менің күмәнімді тыныштандырыңыз.

Бір сәтке болса да жіберіңіз.

Жылама жылама - бұл суық жүрек.

Суық жүрек!

Суық жүрек!

Суық жүрек!

Жылама жылама - салқын жүрек!

Жылама жылама, жаралы жүрегім саған жабық.

Жылама жылама - бұл суық жүрек.

Суық.

Менің күмәнімді тыныштандырыңыз.

Бір сәтке болса да жіберіңіз.

Жылама жылама - бұл суық жүрек.

Суық!

Суық!

Суық!

Суық жүрек!

Жылама жылама - салқын жүрек!

Владимир Винс - мұздатылған.

Маусым, 2016 жыл.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз